Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
2-letter and 2-digit codes from the ANSI standard INCITS 38:2009 (supersedes FIPS 5-2) USPS: 2-letter codes used by the United States Postal Service USCG: 2-letter codes used by the United States Coast Guard (bold red text shows differences between ANSI and USCG) Abbreviations: GPO
Typographical symbols and punctuation marks are marks and symbols used in typography with a variety of purposes such as to help with legibility and accessibility, or to identify special cases. This list gives those most commonly encountered with Latin script. For a far more comprehensive list of symbols and signs, see List of Unicode characters.
官話字母; Guānhuà zìmǔ, developed by Wang Zhao (1859–1933), was the first alphabetic writing system for Chinese developed by a Chinese person. This system was modeled on Japanese katakana, which he learned during a two-year stay in Japan, and consisted of letters that were based on components of Chinese characters.
Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, is the most common romanization system for Standard Chinese.In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet.Hanyu (汉语; 漢語) literally means 'Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'.
Chinese language does not traditionally observe the English custom of a serial comma (the comma before conjunctions in a list), although the issue is of little consequence in Chinese at any rate, as the English "A, B, and C" is more likely to be rendered in Chinese as "A、B及C" or more often as "A、B、C", without any word for "and", see ...
The list also offers a table of correspondences between 2,546 Simplified Chinese characters and 2,574 Traditional Chinese characters, along with other selected variant forms. This table replaced all previous related standards, and provides the authoritative list of characters and glyph shapes for Simplified Chinese in China. The Table ...