Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
The collaboration between RAE and the other academies was expressed in the coauthorship, since the 22nd edition published in 2001, of the Dictionary of the Spanish Language (Spanish: Diccionario de la Lengua Española), and the 1999 edition of the Orthography (Spanish: Ortografía) was considered a true pan-Hispanic work.
The Diccionario Panhispánico de dudas (DPD; English: Pan-Hispanic Dictionary of Doubts) is an elaborate work undertaken by the Royal Spanish Academy and the Association of Academies of the Spanish Language with the goal of resolving questions related to the proper use of the Spanish language.
Diccionario práctico del estudiante (Student's Practical Dictionary, 1st edition: 2007) is an adapted version for Latin America of the Student's Dictionary. [28] Diccionario de americanismos (Dictionary of Americanisms) is a listing of Spanish language terms of the Americas and their meaning. First edition published in 2010.
The Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (in English, Brief etymological dictionary of the Spanish language) is an etymological dictionary compiled by the Catalan philologist Joan Corominas (1905–1997), and first published in 1961—with revised editions in 1967, 1973, 1993, and 2008—by Gredos in Madrid.
A photo of Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico de Corominas y Pascual. The Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico is a discursive etymological dictionary of Spanish compiled by Joan Coromines (also spelled Corominas) in collaboration with José Antonio Pascual. It was completed in the late 1970s and ...
The Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana is directed to the specialist. Many of its entries are true scientific articles, including proposals both from the author and from third parties (referencing all of them), [3] with the testimony of other languages, both neighbouring and geographically more distant (Catalan, Old French, Baltic, High German, Old English, Nordic, [3 ...
Area of leísmo and loísmo/laísmo in central Spain. Leísmo ("using le") is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain.It involves using the indirect object pronouns le and les in place of the (generally standard) direct object pronouns lo, la, los, and las, especially when the direct object refers to a male person or people.