Search results
Results from the WOW.Com Content Network
James Planché, author and dramatist who adapted many of MMe. d'Aulnoy's tales for the stage, noted that the tale of Finette Cendron is a "compound" of Hop-o'-My-Thumb and Cinderella, both by Charles Perrault.
[1] [2] [3] From the moment of a baptism ceremony, the godparents (godfather and godmother, padrino and madrina in Spanish, padrinho and madrinha in Portuguese, and ninong and ninang in Filipino) share the parenting role of the baptised child with the natural parents. By Catholic doctrine, upon the child's baptism, the godparents accept the ...
Bruce Codex contains the first and second Books of Jeu and three fragments – an untitled text, an untitled hymn, and the text "On the Passage of the Soul Through the Archons of the Midst". Codex Tchacos, 4th century, contains the Gospel of Judas, the First Apocalypse of James, the Letter of Peter to Philip, and a fragment of Allogenes.
Christianity portal; The Clementine literature (also referred to as the Clementine Romance or Pseudo-Clementine Writings) is a late antique third-century Christian romance or "novel" containing a fictitious account of the conversion of Clement of Rome to Christianity, his subsequent life and travels with the apostle Peter and an account of how they became traveling companions, Peter's ...
The Ancient Christian Writers: The Works of the Fathers in Translation (abbreviated as ACW) is a book series with English translations of works by early Christian writers. The translations are made from Latin and Greek. [1] The series was founded by Johannes Quasten and Joseph C. Plumpe, the first volume being published in 1946.
Letters of a Javanese Princess (Dutch: Door duisternis tot licht: Gedachten over en voor het Javaansche volk; 'Through darkness to light: Thoughts about and for the Javanese people') is a posthumous book of letters by the Dutch East Indies women's rights activist and intellectual Kartini. The letters, which were written in Dutch, reveal Kartini ...
Heroic couplets. The first complete English translation published, and the standard translation of the 18th century. 1743: Anonymous: Of the Nature of Things at the Internet Archive "Plates by Guernier." Prose. Facing Latin text. 1805: Good, John Mason: The Nature of Things: A Didactic Poem: Vol 1 at the Internet Archive, Vol 2 at the Internet ...
The translation is as follows: Claudia Severa to her Lepidina greetings. On 11 September, sister, for the day of the celebration of my birthday, I give you a warm invitation to make sure that you come to us, to make the day more enjoyable for me by your arrival, if you are present.