Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For example, some of the later Mongolian Emperors' names include Batumöngke, Buyan, Esen, Toγtoγa Buqa and Manduul. Mongol name customs also affected the nations under Mongol rule. The Jurchens (ancestors of Manchus) in Ming China often used Mongolian names. [8] Sayyid Ajjal Shams al-Din Omar's great-grandson was given the name Bayan "rich".
Any person of Mongolian origin who became famous in a different country under a local spelling. If a name is a composite where one part has a common English version, then all parts get transliterated anyway to maintain consistency (e.g. Dundgovi or Govi-Altai instead of Dundgobi or Gobi-Altai).
The most endangered family members were children. They are sometimes given non-names like Nergui (Mongolian: without name) or Enebish (Mongolian: not this one), or boys would be dressed up as girls. [12] "Since people of the steppe received only one name in life, its selection carried much symbolism, often on several levels; the name imparted ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The traditional Mongolian script, [note 1] also known as the Hudum Mongol bichig, [note 2] was the first writing system created specifically for the Mongolian language, and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946. It is traditionally written in vertical lines from top to bottom, flowing in lines from left to right .
The traditional Mongolian dwelling is known as a ger. In the past it was known by the Russian term yurt, but this has been changing as the Mongolian term becomes better known in English-speaking countries. According to Mongolian artist and art critic N. Chultem, the ger was the basis for development of traditional Mongolian architecture. In the ...
See as example Category:English words. Subcategories. This category has only the following subcategory. M. Mongolian given names (1 C, 16 P)
The Galik script (Mongolian: Али-гали үсэг, Ali-gali üseg) is an extension to the traditional Mongolian script. It was created in 1587 by the translator and scholar Ayuush Güüsh ( Mongolian : Аюуш гүүш ), inspired by the third Dalai Lama , Sonam Gyatso .