Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There is some controversy about which of the versions is the first printed book in Spanish Philippines, with some scholars believing the first to be the Chinese-language version titled Doctrina Christiana en letra y lengua China, compuesta por los padres ministros de los Sangleyes, de la Orden de Sancto Domingo.
The novel takes place in the fictional town of Socartes, Spain. The town's name refers to the philosopher Socrates, and his ideas about internal and external beauty.It tells the story of Marianela (sometimes referred to as "Nela"), a poor orphan girl with an ugly face, and her love for Pablo, a blind boy, who also has romantic feelings towards Nela.
Ficciones (in English: "Fictions") is a collection of short stories by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges, originally written and published in Spanish between 1941 and 1956.
Sucesos de las Islas Filipinas (' Events of the Philippine Islands ') is a book written and published by Antonio de Morga considered one of the most important works on the early history of the Spanish colonization of the Philippines. [1] It was published in 1609 after he was reassigned to Mexico in two volumes by Casa de Geronymo Balli, in ...
The Shadow of the Wind (Spanish: La sombra del viento) is a 2001 novel by the Spanish writer Carlos Ruiz Zafón and a worldwide bestseller. The book was translated into English in 2004 by Lucia Graves and sold over a million copies in the UK after already achieving success on mainland Europe, topping the Spanish bestseller lists for weeks.
Nínay is a novel in the Spanish language written by Pedro Alejandro Paterno, and is the first novel authored by a native Filipino.Paterno authored this novel when he was twenty-three years old [1] and while living in Spain in 1885, the novel was later translated into English in 1907 [1] and into Tagalog in 1908. [2]
Living to Tell the Tale (original Spanish language title: Vivir para contarla) is the first volume of the autobiography of Gabriel García Márquez. The book was originally published in Spanish in 2002, with an English translation by Edith Grossman published in 2003.
The Broken Spears: The Aztec Account of the Conquest of Mexico (Spanish title: Visión de los vencidos: Relaciones indígenas de la conquista; lit."Vision of the Defeated: Indigenous relations of the conquest") is a book by Mexican historian Miguel León-Portilla, translating selections of Nahuatl-language accounts of the Spanish conquest of the Aztec Empire.