enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Bible in the Lun Bawang language (Ethnologue: lnd) known as the Bala Luk Do' was first translated and published in 1982 by the Bible Society of Singapore, Malaysia and Brunei. It was the first whole book published in the language of the Lun Bawang people who reside in the interior border region between Sabah , Sarawak , and Kalimantan .

  3. Bible translations into Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Malay

    This was the last Bible translation in the Malay language that saw common use in the newly independent states of Malaya and Indonesia. 1974: Perjanjian Baharu (TMV) Malaysian Malay: A new translation of the New Testament using the principle of dynamic equivalence published by the Bible Society of Singapore, Malaysia and Brunei (BSMSB). 1987

  4. Bible Society of Singapore, Malaysia and Brunei - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_Society_of_Singapore...

    The Bible Society of Malaya prior to 1948 was a branch of the British and Foreign Bible Society (BFBS). [2] The BSSMB existed in this form until the Malaysian auxiliary established itself as the Bible Society of Malaysia [3] in 1986 and the BSSMB was renamed the Bible Society of Singapore and Brunei.

  5. Jawi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jawi_script

    At the early stage of Islamisation, the Arabic script was taught to the people who had newly embraced Islam in the form of religious practices, such as the recitation of Quran as well as salat. The Arabic script was accepted by the Malay community together with their acceptance of Islam and was adapted to suit spoken Classical Malay.

  6. Bible translations into Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Arabic

    The Bible was translated into Arabic from a variety of source languages. These include Coptic, Greek, Hebrew, Latin, and Syriac. [1] Judeo-Arabic translations can also exhibit influence of the Aramaic Targums. Especially in the 19th century, Arabic Bible translations start to express regional colloquial dialects. The different communities that ...

  7. Sadayandy Batumalai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sadayandy_Batumalai

    He completed his PhD in the University of Birmingham, writing a thesis on "Christian Prophecy and Intercession: The Bible, Barth and Koyama in Relation to Contemporary Malaysia." [ 2 ] After completing his doctorate, he returned to Malaysia and taught at the Seminari Theologi Malaysia (1984–1990), and served as dean (1986–1990).

  8. Christianity in Malaysia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christianity_in_Malaysia

    In the 2020 census, 9.1% of the Malaysian population identified themselves as Christians. [1] About two-thirds of Malaysia's Christian population lives in East Malaysia, in the states of Sabah and Sarawak. Adherents of Christianity represent a majority (50.1%) of the population in Sarawak, which is Malaysia's largest state by land area.

  9. Arab Malaysians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arab_Malaysians

    The Arab Malaysians (Malay: Orang Arab Malaysia; Arabic: ماليزيون عرب; Jawi: اورڠ عرب مليسيا) consists of people of full or partial Arab descent (specifically Hadhrami, other Southern Arabian and Gulf Arab descent) who were born in or immigrated to Malaysia.