enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Māori language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Māori_language

    The English word Maori is a borrowing from the Māori language, where it is spelled Māori.In New Zealand, the Māori language is often referred to as te reo [tɛ ˈɾɛ.ɔ] ("the language"), short for te reo Māori ("the Māori language").

  3. Kia ora - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kia_ora

    New Zealand's national airline, Air New Zealand, uses Kia Ora as the name for its inflight magazine. [9] [2] Water Safety New Zealand, a water-safety advocacy organisation, has a specific Māori water safety programme, Kia Maanu Kia Ora, which makes use of the literal meaning of kia ora, as their message translates as stay afloat; stay alive.

  4. Cook Islands Māori - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cook_Islands_Māori

    Te akataka reo Rarotonga; or, Rarotongan and English grammar by the Rev Aaron Buzacott of the London Missionary Society, Rarotonga. 1854. Old grammar in English and Rarotongan "Tuatua mai!" Learn Cook Islands Maori; Te Reo Maori Act 2003; SBS Cook Islands Maori Radio Program. Archived 2017-11-26 at the Wayback Machine Updated each week

  5. Te Wiki o te Reo Māori - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Te_Wiki_o_te_Reo_Māori

    To celebrate Te Wiki o te Reo Māori, Whittaker's released a special edition version of their milk chocolate, rebranded as Miraka Kirīmi (creamy milk) in te reo. [30] The rebranding caused widescale controversy due to racist backlash criticising the rebranding, and sparked a response to support the naming of the chocolate bar in te reo. [31 ...

  6. List of English words of Māori origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    te reo: the Māori language (literally, 'the language') waka: canoe, boat [17] (modern Māori usage includes automobiles) whānau: extended family or community of related families [13] whare: house, building; Other Māori words and phrases may be recognised by most New Zealanders, but generally not used in everyday speech: hapū: subtribe; or ...

  7. Māori language influence on New Zealand English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Māori_language_influence...

    A kiwi on an 1898 New Zealand stamp. The bird, which is a national icon of New Zealand, takes its name from the Māori language. During the 19th century, New Zealand English gained many loanwords from the Māori language. [1]

  8. Pepeha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pepeha

    Tēnā koutou katoa (greetings to all of you) Ko Kirimoko te māunga (my mountain is Kirimoko) Ko Waitati te awa (my river is the Waitati) Ko Tākitimu te waka (my ancestral canoe is the Tākitimu) Ko Kāi Tahu tōku iwi (my tribe is Kāi Tahu) Ko Kāti Huirapa tōku hapū (my sub-tribe is Kāti Huirapa) Nō Ōtepoti ahau (I am from Dunedin)

  9. Taonga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taonga

    In June 1986, the Waitangi Tribunal received the Wai 26 claim that the Treaty of Waitangi was breached by the Crown proceeding to introduce legislation related to Māori language before the delivery of the Tribunal's "Report on the Te Reo Maori Claim", and as a consequence, the Māori people would be denied their claims for radio frequencies ...