Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An Italian-style antipasto Maccheroni all'amatriciana. Pasta is the archetypal primo. A Lombard brasato di maiale is considered a second course. A cup of espresso typically consumed after a meal. A structure of an Italian meal in its full form, usually used during festivities: [4] [41] Aperitivo the aperitivo opens a meal, and it is similar to ...
Cicchetti (Italian: [tʃikˈkɛtti]; sg.: cicchetto; from the Latin ciccus, meaning 'small quantity'), also sometimes spelled cichetti or called cicheti in Venetian language, are small snacks or side dishes, typically served in traditional bacari (pron. bàcari; sg.: bacaro, pron. bàcaro; cicchetti bars or osterie) in Venice, Italy.
This is a list of notable hors d'oeuvre, also referred to as appetizers or starters, which may be served either hot or cold. They are food items served before the main courses of a meal, and are also sometimes served at the dinner table as a part of a meal.
Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...
An American Italian-style antipasti platter with smoked salmon, smoked chicken (underneath), roast beef, pâté, cabana sausage, brie-style cheese, cheddar-style goats milk cheese, Jensen's red washed rind cheese, olives, tapenade, rocket pesto (behind the dish), and tomato sauce
Download as PDF; Printable version; ... This list may not reflect recent changes. D. ... or Most Copious, and exact Dictionarie in Italian and English; Z. Zingarelli
This category is for articles about words and phrases from the Italian language. This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves . As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title ).
In the dialect, in fact, people usually say ‘ho fatto un pirlo’ (lit. I made a pirlo) when they fall, indeed, the idiom means ‘I fell’. The liqueur, while pouring into the glass, recalls a pirlo (a fall) going downwards and then returning upwards.