Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[3] [4] [5] The term carries a social stigma in Indian society, as husband is traditionally considered responsible for running the household and depending on the wife's family for support is held in a negative view. In more modern usage, the overall financial position of the son-in-law is considered and taken into account when using this label ...
e-mahashabdkosh is an online bilingual-bidirectional Hindi–English pronunciation dictionary. In this dictionary, basic meaning, synonyms, word usage and usage of words in special domain are included. This dictionary has the facility of search of Hindi and English words.
The phrases "social production" and "social peer-to-peer" production have been used to classify the type of workplace relationships and ownership structures found in the open-source software movement and Commons-based peer production processes, which operate, value and allocate value without private property and market exchange. [53]
Social equality is a state of affairs in which all individuals within society have equal rights, liberties, and status, possibly including civil rights, freedom of expression, autonomy, and equal access to certain public goods and social services.
via Hindi: सुन्न ultimately from Sanskrit: सन sāna, a kind of Asian plant. [106] Swami through Hindi स्वामी swami ultimately from Sanskrit स्वामी svami, which means "a master". [107] Swastika from Sanskrit स्वस्तिक svastika, a religious symbol associated rituals and divination. Swastika ...
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Social property
Many Hindi speakers with Internet use English Wikipedia instead. Given the great geographic spread of the Hindi language, the contributors to the Hindi project live in various areas around the country. There are also prolific users whose native language is not Hindi, as Hindi is a government language in India alongside English.
English, the primary medium of higher education in India, remains inaccessible to even the literate majority of the country.Therefore, there is an urgent need to translate material in all fields like literary, technical, scientific and business etc. so that such material is accessible to a wide range of different language speaking population across the country.