Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The prologues are, however, of no value as a historical source for the evangelists' backgrounds. They rely on the biblical text itself and various unreliable traditions as sources. [6] The earlier anti-Marcionite prologue to Luke was a source, but not the other two anti-Marcionite prologues. [7]
Some Bibles, particularly study bibles, contain additional text that is not the biblical text. This includes footnotes, annotations, and special articles. The Student Supplement to the SBL Handbook of Style recommends that such text be cited in the form of a normal book citation, not as a Bible citation. For example: [9] Sophie Laws (1993).
A proof text is a passage of scripture presented as proof for a theological doctrine, belief, or principle. [1] Prooftexting (sometimes "proof-texting" or "proof texting") is the practice of using quotations from a document, either for the purpose of exegesis , or to establish a proposition in eisegesis (introducing one's own presuppositions ...
Such methodology may unwarrantedly imply that the author is too "creative" and thus give a false account of the reliability of the text. Sometimes, it is wrongly asserted on the basis of redaction criticism that what has been added or modified in a text is unhistorical when it could simply be the addition of another source or perspective.
Text-type Date Characteristics Bible version The Alexandrian text-type (also called the "Neutral Text" tradition; less frequently, the "Minority Text") 2nd–4th centuries CE: When compared to witnesses of the Western text-type, Alexandrian readings tend to be shorter and are commonly regarded as having a lower tendency to expand or paraphrase.
A portion of the Leningrad Codex.Although the Hebrew Bible is the result of a developmental process, canonical criticism focuses on the final form of the text.. Canonical criticism, sometimes called canon criticism or the canonical approach, is a way of interpreting the Bible that focuses on the text of the biblical canon itself as a finished product.
The anti-Marcionite prologues are three short prefaces to the gospels of Mark, Luke and John. No prologue to Matthew is known. They were originally written in Greek, but only the prologue to Luke survives in the original language. All three were translated into Latin and are preserved in some 40 manuscripts of the Vulgate Bible. [2]
Scofield Reference Bible, page 1115. This page includes Scofield's note on John 1:17. The Scofield Bible had several innovative features. Most important, it printed what amounted to a commentary on the biblical text alongside the Bible instead of in a separate volume, the first to do so in English since the Geneva Bible (1560). [2]