enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Japanese input method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_input_method

    The JIS, or Japanese Industrial Standard, keyboard layout keeps the Roman letters in the English QWERTY layout, with numbers above them. Many of the non-alphanumeric symbols are the same as on English-language keyboards, but some symbols are located in other places. The hiragana symbols are also ordered in a consistent way across different ...

  3. Japanese language and computers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language_and...

    Kanji readings inputs can be either via romanization (rōmaji nyūryoku, ローマ字入力) or direct kana input (kana nyūryoku, かな入力). Romaji input is more common on PCs and other full-size keyboards (although direct input is also widely supported), whereas direct kana input is typically used on mobile phones and similar devices ...

  4. Language input keys - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_input_keys

    The keyboards for NEC PC-9800 series, which was dominant in Japan during the 1980s and early 1990s, have three language input keys: kana, NFER (no transfer, same as non-conversion), XFER (transfer, same as conversion). [2] For non-Japanese keyboards, the following shortcuts can be used for typing Japanese on English keyboard with Windows:

  5. ATOK - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ATOK

    ATOK (/ ˈ eɪ t ɔː k /; エイトック Japanese pronunciation:) is a Japanese input method editor (IME) produced by JustSystems, a Japanese software company.. ATOK is an IME with roots from KTIS (Kana-Kanji Transfer Input System) come with JS-WORD, the Japanese word processor software for PC-100 in 1983, [2] but it now supports a variety of platforms including macOS, Windows, Android, and iOS.

  6. Thumb-shift keyboard - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thumb-shift_keyboard

    The thumb-shift keyboard (親指シフト, oyayubi shifuto) is a keyboard design for inputting Japanese sentences on word processors and computers.It was invented by Fujitsu in the late 1970s and released in 1980 as a feature of the line of Japanese word processors the company sold, named OASYS, to make Japanese input easier, faster and more natural.

  7. Help:Multilingual support - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support

    IRCAM (Institut Royal de la Culture Amazighe) has a software suite developed for Windows XP that contains a Tifinagh keyboard and a font available for download here. It is supported by the following fonts: Afus Deg Wfus; Code2000; DejaVu; Ebrima (Microsoft Windows font, available in Windows 7 and later)

  8. Wāpuro rōmaji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wāpuro_rōmaji

    Wāpuro rōmaji (ワープロローマ字), or kana spelling, is a style of romanization of Japanese originally devised for entering Japanese into word processors (ワードプロセッサー, wādo purosessā, often abbreviated wāpuro) while using a Western QWERTY keyboard.

  9. Anthy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anthy

    As a preconversion stage, Latin characters can be used to input Hiragana. Anthy is commonly used with an input method framework such as ibus , fcitx or SCIM . As of January 2014, ibus-anthy is mature and stable, and can be used to author Japanese documents in LibreOffice version 4.1 by typing Romaji on a U.S. keyboard into a U.S. English ...

  1. Related searches kana to romaji converter english to sinhala keyboard download for windows 7

    kana to kanji keyboardconvert to kanji
    kana to kanji converterjapanese keyboard to kanji
    kana to kanji translation