Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
The Dictionnaire de l'Académie française (French pronunciation: [diksjɔnɛːʁ də lakademi fʁɑ̃sɛːz]) is the official dictionary of the French language. The Académie française is France's official authority on the usages, vocabulary, and grammar of the French language, although its recommendations carry no legal power. Sometimes ...
French has a complex system of personal pronouns (analogous to English I, we, they, and so on). When compared to English, the particularities of French personal pronouns include: a T-V distinction in the second person singular (familiar tu vs. polite vous) the placement of object pronouns before the verb: « Agnès les voit. » ("Agnès sees ...
designates a social gathering where people husk and eat corn / To husk - éplucher érablière maple grove érablière fin de semaine weekend week-end stationnement parking lot (Am.), car park (Br.) parking The word "stationnement" is the French word, but in France they replace many words by the English equivalent when it is shorter. frasil
More recently (1994) the linguistic policy of the French language academies of France and Quebec has been to provide French equivalents [127] to (mainly English) imported words, either by using existing vocabulary, extending its meaning or deriving a new word according to French morphological rules. The result is often two (or more) co-existing ...
the word still retains a strong 'french' character. It still looks odd as an english word. people still have a hard time pronouncing it, or asking how to pronouce it, indicating that they recognize it as a french word, unlike 'table', 'competition' or 'art'.
Catholicon - purported first French dictionary: 1499 Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne : 1606 Dictionnaire de l'Académie française: 1694 to present Littré: 1877 Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse: 1982-1985 Grand dictionnaire universel du XIXe siècle: 1866-1890 Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words