Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ug angay ka gayud nga ipasigarbo. Sugbo, pinangga sa klima ug panahon, Kalinaw, kauswagan — palungtaron, palambuon Bisan asa modangat sa among pagpaningkamot Ikaw amo kanunay nga handumon, Ikaw amo kanunay nga handumon! O Sugbo! Cebu, queen archipelago of the south, Centermost province in the Visayas Abundant in knowledge
Bisaya Magasin is a weekly Cebuano magazine now published by the Manila Bulletin Publishing Corporation, Philippines. It has the record of being the oldest magazine in Cebuano which is still published, and "the most successful periodical in Cebuano" (CCP, p. 542).
Ang Biblia, 1905, a formal Protestant translation equivalent to the American Standard Version published by the Philippine Bible Society and revised in 2001.; Ang Banal na Biblia, 1997 NT/2000 OT, a dynamic Catholic translation of the Latin Vulgate with the original Hebrew and Greek texts translated by Msgr. Jose C. Abriol from 1953 to 1963.
While "Awit sa Bohol" has official English and Boholano lyrics, and the song is normally performed in Boholano, the Eskaya cultural minority also have a version of the provincial anthem in their language, Eskayan. [4]
Bisaya – one Bisaya cosmogony myth tells that a sacred bird of prey incited the sky and the sea to fight each other so that it could find somewhere to land, thus creating islands. [45] Another Bisaya cosmogony myth tells that the deities Kaptan and Magauayan (or Maguayan) fought each other until, tired of war, the great bird Manaul dropped ...
The festivities include the ritual dance-procession called "caracol" (also spelled "karakol", meaning "prayer through dancing" or "pasayaw na pananalangin"), also danced in other festivals within the province of Cavite and thus serves as the local equivalent of Manila's Buling-Buling of the district of Pandacan.
Romblomanon or Bisaya/Binisaya nga Romblomanon is an Austronesian regional language spoken, along with Asi and Onhan, in the province of Romblon in the Philippines. The language is also called Ini , Tiyad Ini , Basi , Niromblon , and Sibuyanon .
The Shehimo Book of Common Prayer is the breviary used in the Malankara Orthodox Syrian Church.. The "contents of the breviary, in their essential parts, are derived from the early ages of Christianity", consisting of psalms, Scripture lessons, writings of the Church Fathers, as well as hymns and prayers. [6]