Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Sanskrit scholar Barbara Stoler Miller translated these sections as Among Fools and Kings, Passionate Encounters and Refuge in the Forest respectively. Especially in the Vairāgyaśataka , but also in the other two, his poetry displays the depth and intensity of his renunciation as he vacillates between the pursuits of fleshly desires and ...
A shataka (Sanskrit: शतकम्, romanized: śatakam) is a genre of Sanskrit literature. [1] It comprises works that contain one hundred verses. [ 2 ] [ 3 ] It is also a popular genre of Telugu literature .
Many other text fonts commonly used for book production may be lacking in support for one or more characters from this block. Accordingly, many academics working in the area of Sanskrit studies make use of free OpenType fonts such as FreeSerif or Gentium , both of which have complete support for the full repertoire of conjoined diacritics in ...
Wife awaits her Husband, Verse 76, Amaru Shataka by Amaru, early 17th-century painting. The Amaruśataka or Amarukaśataka (अमरुशतक, "the hundred stanzas of Amaru"), authored by Amaru (also Amaruka), is a collection of poems dated to about the 7th [1] or 8th century.
The CS Indic character set, or the Classical Sanskrit Indic Character Set, is used by LaTeX represent text used in the Romanization of Sanskrit. [1] It is used in fonts, and is based on Code Page 437. [2] Extended versions are the CSX Indic character set and the CSX+ Indic character set. [3] [4]
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
The Chandas font "contains 4347 glyphs: 325 half-forms, 960 half-forms context-variations, 2743 ligature-signs." [1] The font is, therefore, useful for those who want to see old Sanskrit texts in their original form. "It is designed especially for Vedic and Classical Sanskrit but can also be used for Hindi, Nepali and other modern Indian languages.
It mentions three "knots" (granthis), a kind of chakra, which have to be pierced to allow the Kundalini to pass through. The three are the knots of Brahma at the base of the Sushumna channel, of Vishnu at the heart, and of Rudra , between the eyebrows.