enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Salaam (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Salaam_(song)

    Salaam (Hebrew: סלאם ‎) or Od Yavo Shalom Aleinu (Hebrew: עוד יבוא שלום עלינו ‎) is a peace song by Mosh Ben-Ari, composed while he was in the band Sheva. It is sung in Hebrew and Arabic and has gained popularity in Israeli folk music , especially within the context of the Arab–Israeli conflict .

  3. Song of Songs 6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_of_Songs_6

    Song of Songs 6 (abbreviated [where?] as Song 6) is the sixth chapter of the Song of Songs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] This book is one of the Five Megillot, a collection of short books, together with Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther, within the Ketuvim, the third and the last part of the Hebrew Bible. [3]

  4. Anim Zemirot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anim_Zemirot

    Anim Zemirot (Hebrew: אנעים זמירות, lit."I shall sweeten songs" [citation needed]) IPA: [ʔanˈʕiːm zǝmiːˈroːθ] is a Jewish liturgical poem recited in most Ashkenazic synagogues during Shabbat and holiday morning services; in most communities, it is said at the end of services, and in a small number of communities it is recited at the beginning of services or before the Torah ...

  5. Pizmonim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pizmonim

    This practice may have arisen out of a Jewish prohibition of singing songs of the non-Jews (due to the secular character and lyrics of the songs). This was true in the case of Arabic songs, whereby Jews were allowed to listen to the songs, but not allowed to sing them with the text. In order to bypass the problem, many composers, throughout the ...

  6. Music of Sudan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Sudan

    The music of Sudan also has a strong tradition of lyrical expression that uses oblique metaphors, speaks about love, the history of a tribe or the beauty of the country. In his essay Sudanese Singing 1908–1958, author El Sirr A. Gadour translated an example for the lyrics of a love song from the beginning of the 20th century as follows: [9]

  7. Mizrahi music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mizrahi_music

    An example is the song "Hanale Hitbalbela" (Hannale was confused), sung by Yizhar Cohen. The lyrics are by the modern Israeli poet and lyricist Natan Alterman, to a traditional tune. Singers also translated childhood favorites from Arabic to Hebrew and added electronics and a faster tempo. [6]

  8. Yevarechecha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yevarechecha

    Yevarechecha" (Hebrew: יְבָרֶכְךָ, romanized: Yəḇāreḵəḵā; lit. ' You Will be Blessed ' or ' You Shall be Blessed '), also transliterated as "Yevarekhekha", is a Hasidic Jewish nigun composed by David Weinkranz and performed by Ilana Rovina for the album Chasidic Song Festival 1970. [1]

  9. Shalom Aleichem (liturgy) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shalom_Aleichem_(liturgy)

    Shalom Aleichem (Hebrew: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, 'Peace be upon you') is a traditional song sung by many Jews every Friday night upon returning home from synagogue prayer. It signals the arrival of the Shabbat , welcoming the angels who accompany a person home on the eve of the Shabbat.