Ad
related to: hk google translate to myanmar chineseam5.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
Chinese in Bhamo, 1900. In the Burmese language, the Chinese are called Tayoke (တရုတ်, tarut, pronounced) and formerly spelt တရုပ် (tarup).The earliest evidence of this term dates to the Bagan Era, in the 13th century, during which it referred to the territory and a variety of peoples to the north and northeast of Myanmar.
Tsui Sze-man GBM (Chinese: 徐四民; pinyin: Xú Sìmín, 3 July 1914 – 9 September 2007) was a pro-Beijing loyalist and magazine publisher based in Hong Kong. [1] He was nicknamed "Big Cannon Tsui" for his outspoken and sometimes controversial views. [2]
Google Inc released Google Translator Toolkit on June 8, 2009. [2] This product was expected to be named Google Translation Center, as had been announced in August 2008. However, the Google Translation Toolkit turned out to be a less ambitious product: "document rather than project-based, intended not as a process management package but simply ...
Standard Chinese is a pluricentric language with local standards in mainland China, Taiwan and Singapore that mainly differ in their lexicon. [7] Hong Kong written Chinese, used for formal written communication in Hong Kong and Macau, is a form of Standard Chinese that is read aloud with the Cantonese reading of characters.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Ad
related to: hk google translate to myanmar chineseam5.com has been visited by 100K+ users in the past month