Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The New Testament of 1524. In 1524, the exiled King Christian II of Denmark-Norway ordered the publication of the first Danish-language translation of the New Testament. It was given a full title which can be translated as "This is the New Testament in Danish directly from the Latin version," and is often referred to today as the New Testament of King Christian II.
A biblical manuscript is any handwritten copy of a portion of the text of the Bible.Biblical manuscripts vary in size from tiny scrolls containing individual verses of the Jewish scriptures (see Tefillin) to huge polyglot codices (multi-lingual books) containing both the Hebrew Bible (Tanakh) and the New Testament, as well as extracanonical works.
The category also includes resources such as archives containing editions or annotations of Old Norwegian manuscripts. Note that Old Icelandic and Old Norwegian often collectively are referred to as Old Norse (or Old Norse–Icelandic) since the languages were very close, at least until around 1400. However, Wikipedia has another category for ...
An illuminated page from a 14th century Icelandic copy of Stjórn I. The capital letter marks the beginning of Genesis 25:20. [1]Stjórn (Icelandic: [stjou(r)tn̥]) is the name given to a collection of Old Norse translations of Old Testament historical material dating from the 14th century, which together cover Jewish history from Genesis through to II Kings.
This is based on the Guidelines of the Text Encoding Initiative, and discusses a number of encoding questions relating to vernacular manuscripts. The handbook is published digitally on the Menota site, and it offers a full TEI-style Document Type Definition and a Relax NG schema for anyone who wants to encode Medieval Nordic manuscripts.
AM 227 fol. is a fourteenth century Icelandic illuminated manuscript. [2] It contains a version of Stjórn, an Old Norse biblical compilation, and is one of three independent witnesses to this work. [3] It is lavishly illustrated and is one of the most impressive manuscripts collected by Árni Magnússon. [4]
Written in around 1200, and both based on earlier exemplars, together they represent some of the oldest examples of Old West Norse prose. [1] The Old Icelandic Homily Book (OIHB) contains 62 texts and parts of texts, [2] 50 of which are homilies. [3] For this reason it is better considered a homiletic hand-book rather than a homiliary. [1 ...
Old Norwegian Homily Book. The Old Norwegian Homily Book (AM 619 4to) is one of two main collections of Old West Norse sermons.The manuscript was written around 1200, contemporary with the other principal collection of sermons, the Old Icelandic Homily Book; together they represent some of the earliest Old West Norse prose.