Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Stuart McGregor. Ronald Stuart McGregor, commonly R. S. McGregor or Stuart McGregor (24 October 1929 – 19 August 2013), was a philologist of the Hindi language. [1] Best known as editor of the Oxford Hindi-English Dictionary, a standard reference work published in 1993 after a sustained effort of twenty years, [1] McGregor was a Fellow of Wolfson College and retired as Reader in Hindi at the ...
Print/export Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "Hindi words and phrases" The following 100 pages are in this category, out of 100 total. ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
This applies to U.S. works where the copyright has expired, often because its first publication occurred prior to January 1, 1929, and if not then due to lack of notice or renewal. See this page for further explanation.
Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]
For example, braille ⠅ (the consonant K) renders print क ka, and braille ⠹ (TH), print थ tha. To indicate that a consonant is not followed by a vowel (as when followed by another consonant, or at the end of a syllable), a halant (vowel-cancelling) prefix is used: ⠈ ⠅ ( ∅–K ) is क् k , and ⠈ ⠹ ( ∅–TH ) is थ् th .
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]