enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_pronouns

    Ella es la persona a la que le di el dinero = "She is the person [that/whom] I gave the money to"/"She is the person to whom I gave the money" Es el camino por el que caminabais = "It is the path [that] you all were walking along"/"It is the path along which you all were walking"

  3. Catalan personal pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Catalan_personal_pronouns

    The weak pronouns (Catalan: pronoms febles) are proforms that, as the name indicates, do not carry stress.All are monosyllabic clitics, and all must always appear immediately before or after a verb: they cannot be used on their own or attached to a different element of the sentence.

  4. Que te perdone Dios - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_te_perdone_Dios

    Que te perdone Dios... yo no (English title: Ask God for Forgiveness... Not Me) [1] is a Mexican telenovela produced by Angelli Nesma Medina for Televisa. It is the remake of the telenovela Abrázame muy fuerte, produced in 2000. [2] Zuria Vega, Mark Tacher, Sergio Goyri and Rebecca Jones star in this telenovela.

  5. Spanish personal pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_personal_pronouns

    Mi coche es más grande que el tuyo = "My car is bigger than yours" Tu casa tiene más cuartos que la suya = "Your house has more rooms than his/hers/yours/theirs" Estos libros son más interesantes que los vuestros = "These books are more interesting than yours [pl.]" Esas camisas son más pequeñas que las nuestras = "Those shirts are smaller ...

  6. Que nadie sepa mi sufrir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_nadie_sepa_mi_sufrir

    The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with Spanish lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz.Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit.

  7. Grammatical gender in Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_gender_in_Spanish

    These include the grammatical custom (inherited from Latin) of using a grammatically masculine plural for a group containing at least one male; the use of the masculine definite article for infinitives (e.g. el amar, not la amar); and the permissibility of using Spanish male pronouns for female referents but not vice versa (e.g. el que includes ...

  8. Ayer Me Llamó Mi Ex - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ayer_Me_Llamó_Mi_Ex

    "Ayer Me Llamó Mi Ex" (transl. "Yesterday My Ex Called Me") is a song by Argentine latin trap singer Khea featuring American bachata guitarist Lenny Santos. It was released on August 20, 2020. The music video for the song has more than 125 million views on YouTube. The song has over 115 million plays on Spotify.

  9. A Dios le Pido - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Dios_le_Pido

    "A Dios le Pido" (I beg to God) is the lead single from the Spanish studio album Un Día Normal by the Latin music singer and songwriter Juanes, released in 2002 in Spain and Latin America. In 2006, the song was re-released in some countries in Europe, right after the success of " La Camisa Negra ", which charted in almost every European ...