Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yunus (Arabic: يونس, Yūnus; Arabic synonym of "Jonas" or "Jonah"), [1] is the 10th chapter of the Quran with 109 verses . Yunus is named after the prophet Yunus ( Jonah ). According to tafsir chronology ( asbāb al-nuzūl ), it is believed to have been revealed before the migration of the Islamic prophet Muhammed and his followers from ...
Yunus ibn Matta (Arabic: يُونُس ٱبْن مَتّىٰ, romanized: Yūnus ibn Mattā) is a prophet of God in Islam corresponding to Jonah son of Amittai in the Hebrew Bible. [ 1 ] [ 2 ] Jonah is the only one of the Twelve Minor Prophets in the Hebrew Bible to be named in the Quran . [ 3 ]
Imran in Islam is regarded as the father of Mary. This chapter is named after the family of Imran, which includes Imran, Saint Anne (wife of Imran), Mary, and Jesus ; 3-4 4: An-Nisa: ٱلنِّسَاء an-Nisāʾ: The Women: 176 (24) Madinah: 92: 100: Whole Surah [6] Unity of the human race and the mutual obligations of men and women towards ...
The word surah was used at the time of Muhammad as a term with the meaning of a portion or a set of verses of the Qur'an. This is evidenced by the appearance of the word surah in multiple locations in the Quran such as verse : "a sûrah which We have revealed and made ˹its rulings˺ obligatory, and revealed in it clear commandments so that you may be mindful."
Yunus (chapter 10) through an-Nahl (chapter 16) consisting of 7 chapters. al-Isra'' (chapter 17) through al-Furqan (chapter 25) consisting of 9 chapters. ash-Shu'ara' (chapter 26) through Ya-Sin (chapter 36) consisting of 11 chapters. as-Saaffat (chapter 37) through al-Hujurat (chapter 49) consisting of 13 chapters.
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
But later on, my friends from different parts of the world expressed their views that the translations of the Qur'an in Urdu, which are now in the hands of the people, have become difficult for the Muslim masses today. Therefore, even a very ordinary educated person will understand that such a simple translation is really necessary.
2:117– He is the One Who has originated the heavens and the earth, and when He wills to (originate) a thing, He only says to it: 'Be', and it becomes.; 3:47– Mary submitted: 'O my Lord, how shall I have a son when no man has ever touched me?'