Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Philippine English also borrows words from Philippine languages, especially native plant and animal names (e.g. ampalaya and balimbing), and cultural concepts with no exact English equivalents such as kilig and bayanihan. Some borrowings from Philippine languages have entered mainstream English, such as abaca and ylang-ylang.
Search for Lollygag in Wikipedia to check for alternative titles or spellings. Start the Lollygag article , using the Article Wizard if you wish, or add a request for it ; but please remember that Wikipedia is not a dictionary .
The adoption of regional languages as a medium of teaching is based on studies that indicate that the use of mother tongues as languages of instruction improves the comprehension and critical thinking skills of children and facilitates the learning of second languages such as English and Filipino.
The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999. [1] Taglish is widely used in the Philippines, but is also used by Filipinos in overseas communities.
This article about Philippine languages is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
Cariñosa or Karinyosa is a well known dance around the Philippines with the meaning of the word being affectionate, lovable, and amiable. The dancers use a handkerchief and go through the motions of hide and seek or typical flirtatious and affectionate movements. The dance comes in many forms but the hide and seek is common in all. [31] Kuratsa
Itneg is a South-Central Cordilleran dialect continuum found in the island of Luzon, Philippines. This language and Ilocano are spoken by the Itneg people (sometimes also referred to as the "Tingguian people") in Abra. Several ethnic-Itneg dialects are taxonomically part of the neighboring Kalinga language.
The dance immediately became popular in the province for stage performances and social dancing. Later, Mr. Antonino Arreza, a native of Cantilan and a grandfather of Prospero Pichay, Jr., was believed to be the one who composed the lyrics of Itik-itik. Below is the original version of Itik-itik in native Cantilangnon dialect: