Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The poem is an example of fu, translated into English as "songs" or "description", which were often intended to be recited, rather than sung. [2] Specifically, it is a sufu ( 俗賦 ) or "vulgar fu ", the likes of which were inspired by the oral traditions of Buddhism and Taoism during the Tang dynasty. [ 3 ]
Her poetry includes themes of her love, affection, life sentiment, her disability and the closed village she cannot escape. [9] In November 2014, the poem magazine published her poems. [5] In January 2015, Yu's first anthology of poems, “The moonlight falls on my left hand (月光落在左手上 )” was published by Guangxi Normal ...
Xu Zhimo (徐志摩, Wu Chinese pronunciation: [ʑi tsɿ mu], Mandarin: [ɕy̌ ʈʂî mwǒ], 15 January 1897 – 19 November 1931) was a Chinese romantic poet and writer of modern Chinese poetry who strove to loosen Chinese poetry from its traditional forms and to reshape it under the influences of Western poetry and the vernacular Chinese language. [1]
This is a list of Chinese poems in the broad sense of referring to those poems which have been written in Chinese, translated from Chinese, authored by a Chinese poet, or which have a Chinese geographic origin. Chinese poems are poetry written, spoken, or chanted in the Chinese language. The various versions of Chinese include Classical Chinese ...
The earliest extant anthologies are the Shi Jing (詩經) and Chu Ci (楚辭). [2] Both of these have had a great impact on the subsequent poetic tradition. Earlier examples of ancient Chinese poetry may have been lost because of the vicissitudes of history, such as the burning of books and burying of scholars (焚書坑儒) by Qin Shi Huang, although one of the targets of this last event was ...
The Cowherd and the Weaver Girl meeting on the magpie bridge. View of the night sky: Vega (Zhinü the weaver-girl) is at top left, Altair (Niulang the cowherd) at lower centre. The heavenly river separates them. The Cowherd and the Weaver Girl are characters found in Chinese mythology and appear eponymously in a romantic Chinese folk tale.
Bian was born in Haimen, Jiangsu on December 8, 1910, and liked to read classical and modern Chinese poems when he was very young. In 1929, he entered the English department of Beijing University to study. During this time he was greatly influenced by the English romantic poems and French symbolic poems, and began to write poems by himself.
Qin Guan (traditional Chinese: 秦觀; simplified Chinese: 秦观; 1049 – c. 1100) was a Chinese poet of the Song Dynasty. His courtesy name was Shaoyou (少游). Taixu was also his courtesy name. His pseudonym was Huaihai Jushi (淮海居士) and Hangou Jushi (邗溝居士).