Ad
related to: cognates in french examples chart
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Middle Irish cognate is given when the Old Irish form is unknown, and Gaulish, Cornish and/or Breton (modern) cognates may occasionally be given in place of or in addition to Welsh. For the Baltic languages, Lithuanian (modern) and Old Prussian cognates are given when possible. (Both Lithuanian and Old Prussian are included because Lithuanian ...
For example English starve and Dutch sterven 'to die' or German sterben 'to die' all descend from the same Proto-Germanic verb, *sterbaną 'to die'. Cognates also do not need to look or sound similar: English father, French père, and Armenian հայր (hayr) all descend directly from Proto-Indo-European *ph₂tḗr.
English words of French origin can also be distinguished from French words and expressions used by English speakers. Although French is derived mainly from Latin, which accounts for about 60% of English vocabulary either directly or via a Romance language, it includes words from Gaulish and Germanic languages, especially Old Frankish. Since ...
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
The Gaulish language, and presumably its many dialects and closely allied sister languages, left a few hundred words in French and many more in nearby Romance languages, i.e. Franco-Provençal (Eastern France and Western Switzerland), Occitan (Southern France), Catalan, Romansch, Gallo-Italic (Northern Italy), and many of the regional languages of northern France and Belgium collectively known ...
Quite a few of these words can further trace their origins back to a Germanic source (usually Frankish [1]), making them cognate with many native English words from Old English, yielding etymological twins. Many of these are Franco-German words, or French words of Germanic origin. [2]
Generally, words coming from French often retain a higher register than words of Old English origin, and they are considered by some to be more posh, elaborate, sophisticated, or pretentious. However, there are exceptions: weep, groom and stone (from Old English) occupy a slightly higher register than cry, brush and rock (from French).
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
Ad
related to: cognates in french examples chart