Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...
Ruach (רוּחַ): the middle soul, the "spirit". It contains the moral virtues and the ability to distinguish between good and evil. Neshamah (נְשָׁמָה): the higher soul, or "super-soul". This separates man from all other life-forms.
Nephesh (נֶ֫פֶשׁ nép̄eš), also spelled nefesh, is a Biblical Hebrew word which occurs in the Hebrew Bible.The word refers to the aspects of sentience, and human beings and other animals are both described as being nephesh.
Hasidic thought explores the role of the Sephirot, Divine emanations of Kabbalah, in the internal experience of spiritual psychology. Kochos/Kochot haNefesh (Hebrew: כוחות הנפש from nephesh-"soul"), meaning "Powers of the Soul", are the innate constituent character-aspects within the soul, in Hasidic thought's psychological internalisation of Kabbalah.
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. ... Neshamah (album), a CD by Tim Sparks.
The only Hebrew word traditionally translated "soul" (nephesh) in English-language Bibles refers to a living, breathing conscious body, rather than to an immortal soul. [4]
It is said of the former, as of the Holy Spirit, that it rests upon a person. The difference between the two in such cases has not yet been determined. Although the Holy Spirit is often named instead of God, [10] it was conceived as being something distinct. The Spirit was among the ten things that were created on the first day. [11]
In Hebrew the word for Spirit (רוח) (ruach) is feminine, (which is used in the Hebrew Bible, as is the feminine word "shekhinah" in rabbinic literature, to indicate the presence of God, Arabic: سكينة sakina, a word mentioned six times in the Quran).