Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of original Roman Catholic hymns. The list does not contain hymns originating from other Christian traditions despite occasional usage in Roman Catholic churches. The list has hymns in Latin and English.
Hymns additional to the Hymns in the Prayer Book (1850) [40] A Selection of Psalms and Hymns, for the use of Sunday Schools (1850) [41] The Lecture-Room Hymn-Book: containing the psalms and hymns of the book of common prayer (1855) [42] The Infant-School Hymn-Book (1856) [43] A Collection of Hymns (1859) [44] A Collection of Sacred Song (1859) [45]
The text of "Dona nobis pacem" is a short prayer for peace from the Agnus Dei of the Latin mass. [1] [2] [3] In the round for three parts, it is sung twice in every line. [4] The melody has been passed orally. [4] It has traditionally been attributed to Mozart but without evidence. [1] English-language hymnals usually mark it "Traditional". [5]
The Roman Breviary (Latin: Breviarium Romanum) is a breviary of the Roman Rite in the Catholic Church. A liturgical book, it contains public or canonical prayers, hymns, the Psalms, readings, and notations for everyday use, especially by bishops, priests, and deacons in the Divine Office (i.e., at the canonical hours, the Christians' daily prayer).
the ray of your light. Come, father of the poor, come, giver of gifts, come, light of hearts. Greatest comforter, sweet guest of the soul, sweet consolation. In labour, rest, in heat, temperateness, in tears, solace. O most blessed light, fill the inmost heart of your faithful. Without the nod of your head, there is nothing in man, nothing that ...
The Hyde version of the hymn specifically, which is more commonplace than its counterpart, has been used in at least three hymnals, [6] [7] and was the version used in a cover of the hymn by the Catholic religious sisters congregation, the Daughters of Mary, Mother of Our Savior, for their likewise-named 1998 album "Mary of Graces". [8] [9]
The fourth stanza finally addresses the present congregation to join together in praise. So, this hymn addresses the traditional Three States of the Church (the Church Triumphant, the Church Expectant, the Church Militant), reflecting the belief in the communion of saints. [4] The original text follows: [2] Ye watchers and ye holy ones,
Phos Hilaron (Koinē Greek: Φῶς Ἱλαρόν, romanized: Fōs Ilaron) is an ancient Christian hymn originally written in Koine Greek.Often referred to in the Western Church by its Latin title Lumen Hilare, it has been translated into English as O Gladsome Light.