Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hokkien is spoken in a variety of accents and dialects across the Minnan region. The Hokkien spoken in most areas of the three counties of southern Zhangzhou have merged the coda finals -n and -ng into -ng. The initial consonant j (dz and dʑ) is not present in most dialects of Hokkien spoken in Quanzhou, having been merged into the d or l ...
A Chinese character online dictionary for Hokkien was released in 2008 by the ROC Ministry of Education. [2] Nevertheless, within literature circles there is still ongoing debate over which writing system should be used to write Taiwanese Hokkien, and controversy exists between the various rival systems currently used to write Hokkien.
Combined sound characters (合音字): As a result of a lack of consensus among writers regarding word use, some monosyllable Taiwanese Hokkien morphemes are still written with equivalent polysyllable phrases, for example 落去 (lueh), 佗位 (tueh), 昨昏 (tsa̋ng), 啥人 (siáng). However, some common homophonous characters have become ...
With increasing literacy in Taiwanese, there are currently more Taiwanese online bloggers who write Taiwanese online using these standardized Chinese characters. Han characters are also used by Taiwan's Hokkien literary circle for Hokkien poets and writers to write literature or poetry in Taiwanese.
Hokkien has aspirated, unaspirated as well as voiced consonant initials.. A total of 15 initials (or 14, in dialects with /dz/ merged with /l/) are used in Hokkien. This number does not include the three nasal consonants ([m], [n], [ŋ]), which are usually considered allophones of the non-nasal voiced initials (e.g. 命; miā; 'life' is analyzed as /bĩã ⊇ /, but pronounced as [mĩã²²]).
The Zhangzhou dialects are classified as Hokkien, a group of Southern Min varieties. [6] In Fujian, the Zhangzhou dialects form the southern subgroup (南片) of Southern Min. [7] The dialect of urban Zhangzhou is one of the oldest dialects of Southern Min, and along with the urban Quanzhou dialect, it forms the basis for all modern varieties. [8]
Pe̍h-ōe-jī (Taiwanese Hokkien: [pe˩ˀ o̯e̞˩ d͡ʑi˧] ⓘ, English approximation: / p eɪ w eɪ ˈ dʒ iː / pay-way-JEE; abbr. POJ; lit. ' vernacular writing '), sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, [2] particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min.
Speak Hokkien Campaign (Chinese: 講福建話運動, Tâi-lô: Kóng Hok-kiàn-uā Ūn-tōng) is a social movement dedicated to the language revitalization of the Hokkien language. [1] The campaign was launched online by some Hokkien speakers from Penang , Malaysia , [ 2 ] and is committed to maintaining and expanding the use of Hokkien.