enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Zizhi Tongjian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zizhi_Tongjian

    Sima Guang. The principal text of the Zizhi Tongjian comprises a year-by-year narrative of the history of China over 294 scrolls, sweeping through many Chinese historical periods (Warring States, Qin, Han, Three Kingdoms, Jin and the Sixteen Kingdoms, Southern and Northern dynasties, Sui, Tang, and Five Dynasties), supplemented with two sections of 30 scrolls each—'tables' (目錄; mùlù ...

  3. The Travels of Lao Can - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Travels_of_Lao_Can

    Cover of a 1930 edition of the novel A page from chapter one of The Travels of Lao Can, in an edition collected by the University of Tokyo. The Travels of Lao Can (simplified Chinese: 老 残 游 记; traditional Chinese: 老 殘 遊 記; pinyin: Lǎo Cán Yóujì) is a novel by Liu E (1857–1909), written between 1903 and 1904 [1] and published in 1907 to wide acclaim.

  4. Chinese literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_literature

    The first two known history books about Chinese literature were published by Japanese authors in the Japanese language. [80] Kojō Tandō wrote the 700 page Shina bungakushi (支那文学史; "History of Chinese Literature"), published in 1897. Sasakawa Rinpū wrote the second ever such book in 1898, also called Shina bungakushi. [81]

  5. Taiping Guangji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taiping_Guangji

    They include a number of Tang dynasty stories, especially chuanqi (tales of wonder), that are famous works of literature in their own right, and also inspired later works. [ 1 ] In the 17th century, the vernacular novelist and short story writer Feng Menglong produced an abridged edition, Taiping Guangji Chao (太平廣記鈔), reducing the ...

  6. Nineteen Ways of Looking at Wang Wei - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nineteen_Ways_of_Looking...

    Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated is a 1987 study by the American author Eliot Weinberger, with an addendum written by the Mexican poet Octavio Paz. The work analyzes 19 renditions of the Chinese-language nature poem "Deer Grove", which was originally written by the Tang -era poet Wang Wei (699–759).

  7. A Brief History of Chinese Fiction - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Brief_History_of_Chinese...

    A Brief History of Chinese Fiction (Chinese: 中国小说史略; pinyin: Zhōngguó xiǎoshuō shǐlüè) is a book written by Lu Xun as a survey of traditional Chinese fiction. It was first published in Chinese in 1925, revised in 1930, translated into Japanese, Korean, German, and then into English in 1959 by Gladys Yang and Yang Xianyi .

  8. Kanbun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanbun

    Kanbun, literally "Chinese writing," refers to a genre of techniques for making Chinese texts read like Japanese, or for writing in a way imitative of Chinese. For a Japanese, neither of these tasks could be accomplished easily because of the two languages' different structures. As I have mentioned, Chinese is an isolating language.

  9. When I Was in Xia Village - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/When_I_was_in_Xia_Village

    She began teaching Chinese literature at the Red Army Academy and was given responsibilities for political training. [2] While emphasizing that women in Yan'an were far better off than women in other parts of China, Ding Ling did not remain silent about the many inequalities and unfortunate phenomena that existed in the communist "new society."