Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A parody of the world of the same name featured in DC Comics, the sketch features characters who all have big ears and speak with a vocoded effect on their voices and everyone does the complete opposite (e.g.: "Goodbye" is "Hello" and vice versa) List of appearances: October 10, 1981 "Bizzaro President" (Host: Susan St. James)
The song is featured in the Saturday Night Live sketch Buh-Weet Sings, in which Buckwheat from Our Gang (played by Eddie Murphy) sings the song as "Wookin' Pa Nub". The Star Trek: Deep Space Nine episode " Looking for par'Mach in All the Wrong Places " is titled in tribute to this song (" par'Mach " is defined in the episode as "the Klingon ...
From the verb bokeru 惚ける or 呆ける, which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness," and is reflected in a performer's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The boke is the "simple-minded" member of an owarai kombi ( "tsukkomi and boke" , or vice versa ) that receives most of the verbal and physical abuse from ...
This is usually done to "stand out" or to give an "exotic/Japanese feel", e.g. in commercial brand names, such as the fruit juice brand 鲜の每日C, where the の can be read as both 之 zhī, the possessive marker, and as 汁 zhī, meaning "juice". [8]
Japanese phonology is the system of sounds used ... There is a pitch accent system where the position or absence of a pitch drop may determine the meaning of a ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Japanese also makes extensive use of adopted Chinese characters, or kanji, which may be pronounced with one or more syllables. Therefore, when a word or phrase is abbreviated, it does not take the form of initials, but the key characters of the original phrase, such that a new word is made, often recognizably derived from the original.
Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.