Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tamagoyaki (卵焼き or 玉子焼き, literally 'grilled egg') is a type of Japanese omelette made by rolling together several layers of fried beaten eggs. It is often prepared in a rectangular omelette pan called a makiyakinabe or tamagoyaki. The word "tamago" means egg in Japanese, and the word "yaki" means to be cooked over direct heat.
However, around 1988, a city official renamed tamagoyaki to akashiyaki for the purpose of promoting the city of Akashi. The origin of the name comes from the decoration called akashidama . Akashidama is a kind of artificial coral made by hardening egg whites with saltpeter, and it was used as decoration in kanzashi .
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
A typical bento bought from a grocery store. A bento (弁当, bentō, Kyūjitai: 辨當) [1] is a Japanese-style single-portion take-out or home-packed meal, often for lunch, typically including rice and packaged in a box with a lid (often a segmented box with different parts of the meal placed in different sections).
The name "Gudetama" is derived from two parts: the first is the ideophone gudegude (Japanese: ぐでぐで), which is used to evoke the impression of something lazy and lacking energy. The second part is from the Japanese word tamago (Japanese: たまご) which means egg. [8] [17] Therefore, Gudetama can be translated to English as "lazy egg".
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.