Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sushi (すし, 寿司, 鮨, 鮓, pronounced or ⓘ) is a traditional Japanese dish made with vinegared rice (鮨飯, sushi-meshi), typically seasoned with sugar and salt, and combined with a variety of ingredients (ねた, neta), such as seafood, vegetables, or meat: raw seafood is the most common, although some may be cooked.
Makimono (Japanese 巻物: "rolled thing") may refer to: Makimono, a horizontal type of Japanese handscroll/scroll; Emakimono (lit. "picture scroll"), a horizontal ...
Norimaki + Sushi = Makizushi. Norimaki (海苔巻) are various Japanese dishes wrapped with nori seaweed, most commonly a kind of sushi, makizushi (巻き寿司). [1]Other than makizushi, onigiri (おにぎり, rice balls), sashimi, senbei (煎餅, rice crackers) and chikuwa (竹輪, bamboo ring) are also regarded as norimaki if they are wrapped with seaweed.
In Japanese cooking, a makisu (巻き簾) is a small mat woven from bamboo and cotton string that is used in food preparation. [1] [2] Makisu are most commonly used to make a kind of rolled sushi called makizushi (巻き寿司), commonly called maki. [3] They are also used to shape other soft foods such as omelets, and to squeeze excess liquid ...
The Oxford English Dictionary notes the earliest written mention of sushi in an 1893 book, Japanese Interiors, where it mentions that "Domestics served us with tea and sushi or rice sandwiches". [ 38 ] [ 39 ] However, there is also mention of sushi in a Japanese-English dictionary from 1873, [ 40 ] and an 1879 article on Japanese cookery in the ...
This Japanese language reference work has frequently undergone revisions and republications. The first two editions were called the Meikai kokugo jiten (明解国語辞典, "Clear-understanding Japanese dictionary"), and the six subsequent ones were published under the current Shin "New" name. 1943, 1st edition Meikai kokugo jiten
The terms “Itamae” and “Shokunin” are used as a title for the chef. “Itamae” refers to a skilled sushi chef, while "Shokunin" means someone skilled at a profession. While it is not necessary to be Japanese in order to be considered an itamae, non Japanese must prove themselves worthy of such a title.
The phrase omakase, literally 'I leave it up to you', [3] is most commonly used when dining at Japanese restaurants where the customer leaves it up to the chef to select and serve seasonal specialties. [4] The Japanese antonym for omakase is okonomi (from 好み konomi, "preference, what one likes"), which means choosing what to order. [5]