Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some Italian music terms are derived from the common Italian language. Others come from Spanish , or Neapolitan , Sicilian , Sardinian or other regional languages of Italy . The terms listed here describe a genre, song form, dance, instrument, style, quality of music, technique or other important aspect of Italian music.
Many musical terms are in Italian because, in Europe, the vast majority of the most important early composers from the Renaissance to the Baroque period were Italian. [citation needed] That period is when numerous musical indications were used extensively for the first time. [1]
Folk musicians use the dialect of their own regional tradition; this rejection of the standard Italian language in folk song is nearly universal. There is little perception of a common Italian folk tradition, and the country's folk music never became a national symbol. [41]
Most of the terms are Italian, in accordance with the Italian origins of many European musical conventions. Sometimes, the special musical meanings of these phrases differ from the original or current Italian meanings. Most of the other terms are taken from French and German, indicated by Fr. and Ger., respectively.
The Italian folk revival was accelerating by 1966, when the Istituto Ernesto de Martino was founded by Gianni Bosio in Milan to document Italian oral culture and traditional music. With the emergence of the Nuova Compagnia di Canto Popolare in 1970, the notion of a musical group organized to promote the music of a particular region (in this ...
Pages in category "Italian songs" The following 175 pages are in this category, out of 175 total. This list may not reflect recent changes. 0–9. 4/3/1943;
Pages in category "Italian styles of music" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. A. Ars subtilior; E.
The most important differences among dialects is in the lexicon, which also distinguishes the different subdialects. The Tuscan lexicon is almost entirely shared with Standard Italian, but many words may be perceived as obsolete or literary by non-Tuscans. There are also many strictly-regional words and expressions. Characteristically-Tuscan words: