Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Cajun English, or Cajun Vernacular English, is a dialect of American English derived from Cajuns living in Southern Louisiana. Cajun English is significantly influenced by Louisiana French , the historical language of the Cajun people, themselves descended from the French-speaking Acadian people .
Cajun: a style of cooking named after French settlers who made their way to Louisiana in the 1700s. Cajun food often uses ingredients like peppers, onions, celery, and herbs, in addition to a lot ...
New Orleans English [1] is American English native to the city of New Orleans and its metropolitan area.Native English speakers of the region actually speak a number of varieties, including the variety most recently brought in and spreading since the 20th century among white communities of the Southern United States in general (Southern U.S. English); the variety primarily spoken by black ...
Louisiana Creole is a French-based creole language spoken by fewer than 10,000 people, mostly in the U.S. state of Louisiana. [4] Also known as Kouri-Vini, [1] it is spoken today by people who may racially identify as white, black, mixed, and Native American, as well as Cajun and Creole.
Getty Images New Orleans, La., is an eclectic melting pot of different cultures. The city's colorful history includes Native Americans, the French and the Spanish. New Orleans, consequently, has a ...
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.
In slang, it can mean not cool or relate to someone’s charm or attraction. “Aura points” can be gained or lost depending on your actions (e.g., falling down the stairs will give you negative ...
dirty rice (esp. Louisiana) – Cajun rice dish consisting of rice, spices, and meat; Don't get above your raisin' - regional colloquialism [16] fais-dodo (southern Louisiana) – a party; fix – to get ready, to be on the verge of doing, e.g. "I'm fixing to go"; (widespread but esp. South) to prepare food; house shoes – bedroom slippers