Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Occitan literature (referred to in older texts as Provençal literature) is a body of texts written in Occitan, mostly in the south of France.It was the first literature written in a Romance language and inspired the rise of vernacular literature throughout medieval Europe.
Jaufre (also called Jaufré or Jaufri) is the only surviving Arthurian romance written in Occitan.A verse romance approximately 11,000 lines long, its main character is equivalent to Sir Griflet son of Do, a Knight of the Round Table known from other literature and deriving ultimately from the minor Welsh deity Gilfaethwy, son of the ancestral goddess Dôn ( compare the name of Jaufre's mother ...
This is a list of troubadours and trobairitz, men and women who are known to have composed lyric verse in the Old Occitan language. They are listed alphabetically by first name. Those whose first name is uncertain or unknown are listed by nickname or title, ignoring any initial definite article (i.e., lo, la). All entries are given in Old ...
Also known as the Acadèmia dels Jòcs Florals or Académie des Jeux Floraux ("Academy of the Floral Games"), it is the most ancient literary institution of the Western world. It was founded in 1323 in Toulouse [ 1 ] and later restored by Clémence Isaure as the Consistori del Gay Saber with the goal of encouraging Occitan poetry.
A troubadour (English: / ˈ t r uː b ə d ʊər,-d ɔːr /, French: ⓘ; Occitan: trobador [tɾuβaˈðu] ⓘ) was a composer and performer of Old Occitan lyric poetry during the High Middle Ages (1100–1350).
The seven-pointed star of the Félibrige on the flag of Occitania, above and to the right of the central Occitan cross. Le Félibrige was founded at the Château de Font-Ségugne (located in Châteauneuf-de-Gadagne, Vaucluse) on 21 May 1854 (Saint Estelle's day), by seven young Provençal poets: Théodore Aubanel, Jean Brunet, Paul Giéra, Anselme Mathieu, Frédéric Mistral, Joseph Roumanille ...
French fairy tales are particularly known by their literary rather than their folk, oral variants. Perrault derived almost all his tales from folk sources, but rewrote them for the upper-class audience, removing rustic elements. The précieuses rewrote them even more extensively for their own interests. [1]
Flamenca (Occitan pronunciation: [flaˈmeŋka]) is a 13th-century anonymous romance, written in the Occitan language in Occitania. Most literary allusions in the text are from Old French sources. The author