Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French word usually used for African-American, black people and Muslim. [74] Chuslim India: Muslims The portmanteau of the words 'Chus' and 'Muslim,' derived from 'chus' or 'chusna' (meaning 'to suck' in Hindi/Urdu), often used in internet forums and social media to mock or insult Indian Muslims. [75] Jihadi India
Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2] Hindustani profanities may have origins in Persian, Arabic, Turkish or Sanskrit. [3] Hindustani profanity is used such as promoting racism, sexism or offending ...
The only law that may be useful in countering misuse of the blasphemy law is PPC 153 A (a), whoever "by words, either spoken or written, or by signs, or by visible representations or otherwise, promotes or incites, or attempts to promote or incite, on grounds of religion, race, place of birth, residence, language, caste or community or any ...
The Chutia people (Pron: / ˈ s ʊ ð iː j ɑː / or Sutia) are an ethnic group that are native to Assam and historically associated with the Chutia kingdom. [6] However, after the kingdom was absorbed into the Ahom kingdom in 1523–24, the Chutia population was widely displaced and dispersed in other parts of Upper Assam [7] [8] as well as Central Assam. [9]
You can keep your children safer by knowing the symbols and codes pedophiles use to recognize and communicate with each other.
Gaali Free India (transl. abuse-free India) is a social campaign against profanity and the use of abusive words. It started in 2016 with a motive to raise awareness among youth who are unable to control their feelings and find refuge in profanity to vent their feelings and frustration. [1]
Due to patriarchy in the society women are generally the first target of these words. Abuse to one's mother, sister or daughter sounds more pinching. Abuse to one's mother, sister or daughter sounds more pinching.
But again that is a subjective thing. Please use your discretion and give preference to the authenticity of the words involved. 2. The influence of Urdu hasnt been given its due. Please add more on this topic. I also saw some of the 'Urdu' words being wrongly referred to as 'Hindi' (e.g Tamasha, Nastha). This needs correction. 3.