enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Awit_sa_Paglikha_ng_Bagong...

    Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas (English: Hymn to the Creation of a New Philippines), also known by its incipit Tindig! Aking Inang Bayan (English: "Stand! My Motherland"), is a patriotic song written by Filipino composer Felipe Padilla de León. [2]

  3. Talk:Iglesia ni Cristo/Workshop - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Iglesia_ni_Cristo/...

    The Filipino word Binhi is traslated as 'seed' in English. The baptized single members who have not yet reached their 18th birthday are members of this organization. This organization was known as Tambuli ng Silangan in the year 1936

  4. Guadalajara (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guadalajara_(song)

    Spanish English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables,

  5. Granada (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Granada_(song)

    "Granada" is a song written in 1932 by Mexican composer Agustín Lara. The song is about the Spanish city of Granada and has become a standard in music repertoire.. The most popular versions are the original with Spanish lyrics by Lara (often sung operatically); a version with English lyrics by Australian lyricist Dorothy Dodd; and instrumental versions in jazz, pop, easy listening, flamenco ...

  6. A Song of Joy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Song_of_Joy

    "A Song of Joy" ("Himno de la alegría") is the title of a popular rock song by the Spanish singer and actor Miguel Ríos. It is set to the tune of the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven, as arranged by Waldo de los Ríos, who specialized in arranging classical music to contemporary rhythms. [1]

  7. Siboney (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siboney_(song)

    The lyrics were reportedly written by Lecuona while away from Cuba and is about the homesickness he was experiencing. [3] The term " Siboney " refers to one of the indigenous tribes that inhabited Cuba before the arrival of the Spanish colonists and acts as a symbol for the island.

  8. Así Es Nuevo México - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Así_Es_Nuevo_México

    Spanish Literal English Translation Un canto que traigo muy dentro del alma Lo canto a mi estado - mi tierra natal. De flores dorada mi tierra encantada De lindas mujeres - que no tiene igual. Así es Nuevo México Así es esta tierra del sol De sierras y valles de tierras frutales Así es Nuevo México. El negro, el hispano, el anglo, el indio

  9. ¿Quién será? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/¿Quién_será?

    Norman Gimbel took the song, removed the somewhat melancholy Spanish lyrics about a man wondering if he shall ever love again, and wrote brand-new English lyrics about a man praising his dancing partner's ability to affect his heart with how she "sways" when they dance.