Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tamil Lexicon dictionary. Tamil Lexicon (Tamil: தமிழ்ப் பேரகராதி Tamiḻ Pērakarāti) is a twelve-volume dictionary of the Tamil language. Published by the University of Madras, it is said to be the most comprehensive dictionary of the Tamil language to date. On the basis of several precursors, including Rottler's ...
The origin of this word cannot be conclusively attributed to Malayalam or Tamil. Congee, porridge, water with rice; uncertain origin, possibly from Tamil kanji (கஞ்சி), [7] Telugu or Kannada gañji, or Malayalam kaññi (കഞ്ഞി). [citation needed] Alternatively, possibly from Gujarati, [8] which is not a Dravidian language.
There are many Tamil loanwords in other languages. The Tamil language, primarily spoken in southern India and Sri Lanka, has produced loanwords in many different languages, including Ancient Greek, Biblical Hebrew, English, Malay, native languages of Indonesia, Mauritian Creole, Tagalog, Russian, and Sinhala and Dhivehi.
Madras Bashai (Tamil: மெட்ராஸ் பாஷை, lit. 'Madras Language') was the variety of the Tamil language spoken by native people in the city of Chennai (then known as Madras) in the Indian state of Tamil Nadu. [1] It was sometimes considered a pidgin, as its vocabulary was heavily influenced by Hindustani, Indian English ...
The words are transliterated according to IAST system. All words have been referenced with the Madras University Tamil Lexicon, which is used as the most authoritative and standard lexicon by mainstream scholars. [3] [4] In the examples below, the second word is from Tamil, and its original Indo-Aryan source is placed to the left.
These are the main ways Tamil words are incorporated into the Sinhala lexicon with different endings: With an /a/ added to Tamil words ending in /m/ and other consonants (e.g. pālam > pālama). With a /ya/ or /va/ added to words ending in vowels (e.g. araḷi > araliya). With the Tamil ending /ai/ represented as /ē/, commonly spelt /aya/.
In modern times, the Tamil-Grantha script is used in religious contexts by Tamil-speaking Hindus. For example, they use the script to write a child's name for the first time during the naming ceremony, for the Sanskrit portion of traditional wedding cards , and for announcements of a person's last rites.
Tamil loanwords entered the Greek language through the interactions of Mediterranean and South Indian merchants during different periods in history. Most words had to do with items of trade that were unique to South India. There is a general consensus about Tamil loanwords in Ancient Greek, while a few of the words have competing etymologies.