Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Liber Ignium ad Comburendos Hostes (translated as On the Use of Fire to Conflagrate the Enemy, or Book of Fires for the Burning of Enemies, and abbreviated as Book of Fires) is a medieval collection of recipes for incendiary weapons, including Greek fire and gunpowder, written in Latin and allegedly written by a certain Marcus Graecus ("Mark the Greek")—a person whose existence is ...
Poe would later use teeth as a sign of mortality, as in lips writhing about the teeth of the mesmerized man in "The Facts in the Case of M. Valdemar", the sound of grating teeth in "Hop-Frog", and the obsession over teeth in "Berenice". [26] Death by fire would later be reused in Poe's story "Hop-Frog" as another punishment. [27]
Yazdegerd III flees to the mill in Merv. Page from the Safavid manuscript of Rawżat aṣ-ṣafāʾ from 1595.Chester Beatty Library. Rawżat aṣ-ṣafāʾ fī sīrat al-anbiyāʾ w-al-mulūk w-al-khulafāʾ (روضة الصفا في سیرة الانبياء والملوك والخلفاء, ‘The Gardens of purity in the biography of the prophets and kings and caliphs’) or Rawdatu 's-safa ...
Poe probably had seen the terms used by Sir Walter Scott in his essay "On the Supernatural in Fictitious Composition". [6] Both terms refer to a type of Islamic art used to decorate walls, especially in mosques. These art styles are known for their complex nature. Poe had used the term "arabesque" in this sense in his essay "The Philosophy of ...
An ōnusa, which is used in certain types of harae.. Harae stems from the myth of Susano-o, the brother of the Sun goddess Amaterasu.According to the myth, while Amaterasu was supervising the weaving of the garments of the gods in the pure weaving hall, Susano-o broke through the roof and let fall a heavenly horse which had been flayed.
The first half, Lost Books of the Bible, is an unimproved reprint of a book published by William Hone in 1820, titled The Apocryphal New Testament, itself a reprint of a translation of the Apostolic Fathers done in 1693 by William Wake, who later became the Archbishop of Canterbury, and a smattering of medieval embellishments on the New ...
A reviewer in the Winchester Republication wrote "Mr. Poe's 'Bon-Bon' is quite a unique and racy affair". William Gwynn, editor of the Baltimore Gazette, wrote that the story "sustains the well established reputation of the author as a writer possessing a rich imaginative genius, and a free, flowing and very happy style". [10]