Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Kansai dialect (関西弁, Kansai-ben, also known as Kansai-hōgen (関西方言)) is a group of Japanese dialects in the Kansai region (Kinki region) of Japan. In Japanese, Kansai-ben is the common name and it is called Kinki dialect (近畿方言, Kinki-hōgen) in technical terms.
The Kishū dialect (紀州弁, Kishū-ben) is a Kansai dialect of Japanese spoken in the former Kii Province, in what is now Wakayama Prefecture and southern Mie Prefecture. In Wakayama Prefecture, the dialect may also be referred to as the Wakayama dialect ( 和歌山弁 , Wakayama-ben ) .
Although Kansai dialect uses copula ya, Chūgoku dialect mainly uses ja or da. Chūgoku dialect uses ken or kee instead of kara meaning "because". ken is also used in Umpaku dialect, Shikoku dialect, Hōnichi dialect and Hichiku dialect. In addition, Chūgoku dialect uses -yoru in progressive aspect and -toru or -choru in perfect.
The Western Japanese Kansai dialect was the prestige dialect when Kyoto was the capital, and Western forms are found in literary language as well as in honorific expressions of modern Tokyo dialect (and therefore Standard Japanese), such as adverbial ohayō gozaimasu (not *ohayaku), the humble existential verb oru, and the polite negative ...
The dialects of Fukui Prefecture are Fukui dialect (福井弁, Fukui-ben) spoken in the northern part, and the Wakasa dialect (若狭弁, Wakasa-ben) spoken in the southern part. Because Fukui is close to Kansai on the south, Wakasa-ben resembles Kansai-ben closely, while Fukui-ben exhibits changes in pronouncing the sounds of words to make the ...
The Okuyoshino dialect (Japanese: 奥吉野方言 okuyoshino hogen) is a Kansai dialect of Japanese spoken in several villages in the Okuyoshino region of southern Nara Prefecture. It is well-known as a language island , with various rare and unique characteristics.
The issue seems to be the translation of one nation's dialects into another language, in this case English (being English Wiki). This is not an issue exclusive to Kansai-ben, but to any and every dialect in every non-English language that translation is applied to. For example, how are the use of Chinese dialects translated from Chinese films?
The nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, the word for "river" is [ka.waꜜ] in the Tokyo dialect, with the accent on the second mora, but in the Kansai dialect it is [kaꜜ.wa]. A final [i] or [ɯ] is often devoiced to [i̥] or [ɯ̥] after a downstep and an unvoiced consonant.