enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chemmeen (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chemmeen_(novel)

    Chemmeen (Malayalam: ചെമ്മീൻ, cemmīn [t͡ʃemmiːn], lit. prawn) is a Malayalam novel written by Thakazhi Sivasankara Pillai in 1956. Chemmeen tells the story of the relationship between Karuthamma, the daughter of a Hindu fisherman, and Pareekutti, the son of a Muslim fish wholesaler.

  3. Devi Gita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devi_Gita

    The Goddess is described by the text as a "universal, cosmic energy" resident within each individual, weaving in the terminology of Samkhya school of Hindu philosophy. [4] It is full of Advaita Vedanta ideas, emphasizing its ambiguity, misrepresenting all dualities, and treating the interconnected oneness of the soul of all beings with Brahman ...

  4. Tripura Rahasya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tripura_Rahasya

    This book has Sanskrit text with English translation. Sakti Sadhana: Steps to Samadhi is another reputed translation of Tripura Rahasya. This is published by the Himalayan Institute with an introductory essay by Swami Rama. Pandit Rajmani Tigunait translated the Sanskrit original into easy to follow English, while also retaining the spiritual ...

  5. Tripura Sundari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tripura_Sundari

    Lalita Tripura Sundari is a manifestation of the divine feminine energy and is considered the ultimate form of Adi Parashakti. [14] She is often depicted as a beautiful and benevolent goddess, but when faced with the need to restore cosmic balance and protect the universe, she transforms into a fierce and powerful warrior.

  6. Vijñāna Bhairava Tantra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vijñāna_Bhairava_Tantra

    The result has been various poetic or free form renderings which fail to properly communicate the actual practices which are briefly outlined in the text. Two exceptions to this are Jaideva Singh's translation and Mark Dyczkowski's translation. [web 1] The various VBT translations include the following: Satyasangananda Saraswati, Swami (2003).

  7. Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Uṣṇīṣa_Vijaya...

    The purpose of this sūtra is said to be to help sentient beings in a troubled and tumultuous world. According to this sūtra, beings will leave suffering and obtain happiness, increase in prosperity and longevity, remove karmic obstacles, eliminate disasters and calamities, remove enmity and hatred, fulfill all wishes, and quickly be led onto the Buddha's way.

  8. Sita Upanishad - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sita_Upanishad

    The author and the century in which Sita Upanishad was composed is unknown. The text was likely composed, in the same period as other Shakta Upanishads, between the 12th- and 15th-century CE. [1] Even though this text is of relatively late origin, Sita as goddess is traceable to 1st-millennium BCE Hindu texts and the Epic Ramayana. [8]

  9. Shanti Mantras - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shanti_Mantras

    The translation and meaning of the Mantra can be understood when the context in which the Mantra is quoted in the Upanishad is known. Prior understanding of Vedanta is essential for translation and explanation of these Mantra. The Brihadaranyaka Upanishad explains Consciousness and it in this context that this Shanti Mantra needs to be understood.