Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[8] [9] Different languages reflect different attitudes and worldviews. Linguistic features are not fixed and definitive: they are a consequence—"traces", "crystallizations", or "sclerotic deposits"―of these attitudes and worldviews, which are themselves the consequence of particular forms of active participation in life and culture.
According to Agar, culture is a construction, a translation between source languaculture and target languaculture. Like a translation, it makes no sense to talk about the culture of X without saying the culture of X for Y, taking into account the standpoint from which it is observed. For this reason, culture is relational.
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
Receptive bilingualism in one language as exhibited by a speaker of another language, or even as exhibited by most speakers of that language, is not the same as mutual intelligibility of languages; the latter is a property of a pair of languages, namely a consequence of objectively high lexical and grammatical similarities between the languages ...
Indonesians speak about 746 different languages. [187] Javanese has the most users in terms of native speakers (about 80 million). However, the sole official (or so-called "unity language") is Indonesian which has only 30 million L1 speakers (compared to Indonesia 260 million population). The role of Indonesian is important to glue together ...
An interlingual homograph is a word that occurs in more than one written language, but which has a different meaning or pronunciation in each language. [ 1 ] [ 2 ] For example the word "done" is an adjective in English (pronounced /dʌn/), a verb in Spanish (present subjunctive form of donar ) and a noun in Czech (vocative singular form of don ...
Various definitions of the term world language have been proposed; there is no general consensus about which one to use. [4] [5]One definition proffered by Congolese linguist Salikoko Mufwene is "languages spoken as vernaculars or as lingua francas outside their homelands and by populations other than those ethnically or nationally associated with them".
Ethnolinguistics (sometimes called cultural linguistics) is an area of anthropological linguistics that studies the relationship between a language or group of languages and the cultural behavior of the people who speak those languages. [1]