Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Italian term Literal translation Definition Campana: bell: A bell used in an orchestra; also campane "bells" Cornetto: little horn: An old woodwind instrument Fagotto: bundle: A bassoon, a woodwind instrument played with a double reed Orchestra: orchestra, orig. Greek orkesthai "dance" An ensemble of instruments Piano(forte) soft-loud: A ...
The word eventually became associated with members of the Camorra and has often been used in the Naples area as a friendly or humorous term of address among men. [7] The word likely transformed into the slur "wop" following the arrival of poor Italian immigrants into the United States.
(from the Italian Ballabile meaning "danceable") In ballet, a dance performed by the corps de ballet. The term Grand ballabile is used if nearly all participants (including principal characters) of a particular scene in a full-length work perform a large-scale dance. bar, or measure
comare: literally "godmother" in Southern Italian slang, usually pronounced "goomah" or "goomar" in American English: a Mafia mistress. confirm: to be made; see made guy. connected guy: an associate consigliere: the family adviser, who is always consulted before decisions are made. Cosa Nostra (Our thing): mob term for the family or Mafia
Pope Francis used a highly derogatory term towards the LGBT community as he reiterated in a closed-door meeting with Italian bishops that gay people should not be allowed to become priests ...
Figo may also mean someone really skilled in doing something. When referring to a woman, the term strafiga means "smoking hot". The derived term figata means something cool. A less common synonym, mainly used in Rome and Naples respectively, is fregna [46] and fessa. (even if fessa, m. fesso, can simply mean pussy, but also stupid girl)
Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso. [3]
Italian media on Monday had quoted unnamed Italian bishops in reporting that Francis jokingly used the term “faggotness” while speaking in Italian during the encounter. He had used the term in reaffirming the Vatican’s ban on allowing gay men to enter seminaries and be ordained priests.