enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shirazi Turk - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shirazi_Turk

    Shirazi Turk is a ghazal (love poem) by the 14th-century Persian poet, Hāfez of Shiraz. It has been described as "the most familiar of Hafez's poems in the English-speaking world". [ 1 ] It was the first poem of Hafez to appear in English , [ 2 ] when William Jones made his paraphrase "A Persian Song" in 1771, based on a Latin version supplied ...

  3. Sīne mālāmāl-e dard ast - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sīne_mālāmāl-e_dard_ast

    Sīne mālāmāl-e dard ast ("My heart is brimful of pain") is a nine-verse ghazal (love-song) by the 14th-century Persian poet Hafez of Shiraz.It is no. 470 in the edition by Muhammad Qazvini and Qasem Ghani (1941) and 461 in the edition of Parviz Natel-Khanlari (1983).

  4. Shan-ul-Haq Haqqee - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shan-ul-Haq_Haqqee

    Anjaan Rahi (translation of Jack Shaffer's novel Shane) Teesri Duniya (translation of essays on politics and economy) Soor-i-Israfeel (translation of Bengali poet Qazi Nazrul Islam) Khayabaan-e-Pak (anthology of Pakistan's folk poetry of about 40 poets) [1] His autobiography was serialized in the Urdu journal Afkaar.

  5. Saadi Shirazi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Saadi_Shirazi

    Abu Mohammad Moshrefoldin Mosleh ebn Abdollah ebn Mosharraf, [a] [1] better known by his pen name Saadi (/ ˈ s ɑː d i /; [2] Persian: سعدی, romanized: Saʿdī ⓘ, IPA: [sæʔˈdiː]), also known as Saadi of Shiraz (سعدی شیرازی, Saʿdī Shīrāzī; born 1210; died 1291 or 1292), was a Persian poet and prose writer [3] [4] of the medieval period.

  6. Alā yā ayyoha-s-sāqī - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alā_yā_ayyoha-s-sāqī

    Alā yā ayyoha-s-sāqī is a ghazal (love poem) by the 14th-century poet Hafez of Shiraz. It is the opening poem in the collection of Hafez's 530 poems. In this poem, Hafez calls for wine to soothe his difficulties in love. In a series of varied images he describes his feelings.

  7. Bani Adam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bani_Adam

    Bani Adam (Persian: بنی‌آدم), meaning "Sons of Adam" or "Human Beings", is a 13th-century Persian poem by Iranian poet Saadi Shirazi from his Gulistan. The poem calls humans limbs of one body, all created equal, and when one limb is hurt, the whole body shall be in unease.

  8. Category:Bengali poetry in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bengali_poetry_in...

    But starting from the 18th century it is English which has been chosen by most of the native and international translators. This category will be relevant to major Bengali works of poetry rendered into English and also translators of Bengali poetry. A broader and more general category would be Bengali literature in translation.

  9. List of works by Kazi Nazrul Islam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by_Kazi...

    Satbhai Champa (The Seven Brothers of Champa), juvenile poems, 1933; Nirjhar (Fountain), 1939; Natun Chand (The New Moon), 1939; Morubhaskar (The Sun in the Desert), 1951; Sanchayan (Collected Poems), 1955; Nazrul Islam: Islami Kobita (A Collection of Islamic Poems; Dhaka, Bangladesh: Islamic Foundation, 1982)

  1. Related searches shirazi turk poem in bangla translation urdu text to speech generator free

    shirazi turk poemshirazi turk
    shirazi turk meaningsaadi shirazi poem