enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 5:32 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:32

    The most debated issue is over the exception to the ban on divorce, which the KJV translates as "saving for the cause of fornication." The Koine Greek word in the exception is πορνείας /porneia, this has variously been translated to specifically mean adultery, to mean any form of marital immorality, or to a narrow definition of marriages already invalid by law.

  3. Matthew 7:7–8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:7–8

    The verse is elaborated upon by saying 92 in the Gospel of Thomas. [8] The words "Ask, and you will receive" also form part of Jesus' farewell discourse in John 16. [9] The common English expressions "Ask, and you shall receive" and "Seek, and ye shall find" are both derived from this verse.

  4. Christian views on marriage - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_marriage

    Scriptures such as 1 Corinthians 11:3: "But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God", (KJV) is understood as meaning the wife is to be subject to her husband, if not unconditionally. [183]

  5. Matthew 7:9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:9

    In the King James Version of the Bible the text reads: Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? The World English Bible translates the passage as: Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone? The Novum Testamentum Graece text is:

  6. Rape in the Hebrew Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rape_in_the_Hebrew_Bible

    Readers of the Song of Songs, generally interpreted and celebrated as an erotic poem of perfect love, have long struggled to understand the meaning of verse 5:7, with Exum (2012) writing: 'Because what happens in Song 5.7 seems out of place in the idyllic world of the Song, this verse has long been a stumbling block for commentators.' [135] The ...

  7. Matthew 5:41 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:41

    Matthew 5:41 is the forty-first verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This is the fourth verse of the antithesis on the commandment: "Eye for an eye".

  8. Matthew 5:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:18

    This verse is the origin of two common English expressions. In Greek the word translated as jot in the KJV is iota, and "not one iota" is used to refer to something with not even the smallest change. The expression "dotting the Is and crossing the Ts", meaning paying attention to detail or putting the final touches on something, also has its ...

  9. Matthew 6:28 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:28

    The verse could also just mean flowers in general, rather than a specific variety. "In the field" implies that these are the wildflowers growing in the fields, rather than the cultivated ones growing in gardens. Harrington notes that some have read this verse as originally referring to beasts rather than flowers. [6]