enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Break a leg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg

    Break a leg" is an English-language idiom used in the context of theatre or other performing arts to wish a performer "good luck". An ironic or non-literal saying of uncertain origin (a dead metaphor), [1] "break a leg" is commonly said to actors and musicians before they go on stage to perform or before an audition. Though a similar and ...

  3. The Surprising Origins of 'Break a Leg'—and Why Performers ...

    www.aol.com/surprising-origins-break-leg-why...

    'Break a Leg' Origin. Hold onto your playbills, because the origin story of "break a leg" has a few different theories! While we can't pinpoint the exact moment this phrase made its debut, it ...

  4. Toi toi toi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Toi_toi_toi

    Amongst actors "Break a leg" is the usual phrase, while for professional dancers the traditional saying is merde (French, meaning "shit"). In Spanish, the phrase is mucha mierda , or "lots of shit", as in Portuguese (“muita merda”).

  5. Theatrical superstitions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Theatrical_superstitions

    In turn, theater people have picked up this usage and may wish each other "merde", alone or in combination with "break a leg". In Spanish, the phrase is " mucha mierda ", or "lots of shit". This term refers to the times when carriages would take the audience to the theatre.

  6. Where Did the Phrase “Break a Leg” Come From? - AOL

    www.aol.com/where-did-phrase-break-leg-204143224...

    When we say "break a leg," we don't actually want people to break their legs. So, why do we say this interesting phrase in the first place? The post Where Did the Phrase “Break a Leg” Come ...

  7. 20 iconic slang words from Black Twitter that shaped pop culture

    www.aol.com/20-iconic-slang-words-black...

    Lawd "Lawd" is an alternative spelling of the word "lord" and an expression often associated with Black churchgoers. It is used to express a range of emotions, from sadness to excitement.

  8. In bocca al lupo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/In_bocca_al_lupo

    Equivalent to the English actor's idiom "break a leg", the expression reflects a theatrical superstition in which wishing a person "good luck" is considered bad luck. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The expression is commonly used in Italy off stage, as superstitions and customs travel through other professions and then into common use, and it can sometimes ...

  9. Idiom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idiom

    For example, break a leg is an expression commonly said to wish a person good luck just prior to their giving a performance or presentation, which apparently wishes injury on them. However, the phrase likely comes from a loan translation from a phrase of German and Yiddish origin, which is why it makes no literal sense in English.