enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Multilingual User Interface - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multilingual_User_Interface

    For example, if the Samsung ATIV Smart PC on AT&T is upgraded from Windows 8.1 to Windows 10 Anniversary Update (not necessarily done in one go), it will now be able to install Portuguese (Brazil), Vietnamese, Chinese (Simplified and Traditional), and Japanese in addition to English, Spanish, French, German, Italian, and Korean (the last three ...

  3. memoQ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MemoQ

    As of 2018, all supported memoQ editions contained these principal modules: File statistics Word counts and comparisons with translation memory databases, internal content similarities and format tag frequency. memoQ was the first translation environment tool to enable the weighting of format tags in its count statistics to enable the effort involved with their correct placement in translated ...

  4. Ethnic Chinese in Mozambique - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethnic_Chinese_in_Mozambique

    Ethnic Chinese in Mozambique once numbered around five thousand individuals, but their population fell significantly during the Mozambican Civil War. After the return of peace and the expansion of Sino-Mozambican economic cooperation , their numbers have been bolstered by new expatriates from the People's Republic of China .

  5. Windows 10 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Windows_10

    On May 2, 2017, Microsoft unveiled Windows 10 S (referred to in leaks as Windows 10 Cloud), a feature-limited edition of Windows 10 which was designed primarily for devices in the education market (competing, in particular, with ChromeOS netbooks), such as the Surface Laptop that Microsoft also unveiled at this time. The OS restricts software ...

  6. Translate Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

    Wordforge (old name Pootling) - an offline translation tool for Windows and Linux; Rosetta - free translation web service offered by LaunchPad. It is used mainly by the Ubuntu community translation tool. See it in action in Launchpad Translations; LibreOffice/Apache OpenOffice - most community localization is done through PO files produced by ...

  7. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  8. Pseudolocalization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pseudolocalization

    Pseudolocalization (or pseudo-localization) is a software testing method used for testing internationalization aspects of software. Instead of translating the text of the software into a foreign language, as in the process of localization, the textual elements of an application are replaced with an altered version of the original language.

  9. Comparison of computer-assisted translation tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer...

    Name Supported File Formats OS Language Widget tool License Across Language Server [2]: Microsoft Word (DOC, DOT, DOCX, and DOCM files), Microsoft Excel (XLS files, and XLSX and XLSM files), Microsoft PowerPoint (PPT and PPS files as well as PPTX, PPSX, and PPTM files), Rich Text Format1 (RTF files), text files (TXT files), TeX (TEX files), HTML, XHTML, XML, SGML, Adobe FrameMaker (in MIF ...