Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Alternative für Deutschland: Alternative for Germany: political party AG Aktiengesellschaft: Joint-stock company: AGB die Allgemeinen Geschäftsbedingungen: Terms and Conditions (of Use) ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland: ARD: broadcaster AOK Allgemeine Ortskrankenkasse: public ...
Der Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln: "War is politics by other means" (literally: "War is a mere continuation of politics by other means") – Clausewitz: "Vom Kriege", Book I, Chapter 1, Section 24
The song title was disambiguated to its first line, "Danke für diesen guten Morgen" (Thanks for this good morning). The song has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch . It has been called the best-known German sacred song .
Sign greeting visitors to Nordhastedt, Schleswig-Holstein.. Moin, moi or mojn is a Low German, Frisian, High German (moin [moin] or Moin, [Moin]), [1] Danish (mojn) [2] (mòjn) greeting from East Frisia, Northern Germany, the eastern and northern Netherlands, Southern Jutland in Denmark and parts of Kashubia in northern Poland.
"Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.
Unser Sandmännchen in the Palace of the Republic Unser Sandmännchen in a hot air balloon. Unser Sandmännchen ("Our Little Sandman"), Das Sandmännchen ("The Little Sandman"), Der Abendgruß ("The Evening-Greeting"), Abendgruß ("Evening-Greeting"), Der Sandmann ("The Sandman"), Sandmann ("Sandman"), Sandmännchen ("Little Sandman") is a German children's bedtime television program using ...
German articles and pronouns in the genitive and dative cases directly indicate the actions of owning and giving without needing additional words (indeed, this is their function), which can make German sentences appear confusing to English-speaking learners.
Die Bienen sind der Schwarm (plural/singular) ("the bees are the swarm") *Der Schwarm ist die Bienen (singular/plural) but instead Der Schwarm ist ein Haufen Bienen ("the swarm is a load of bees") or Die Bienen sind der Schwarm ("the bees are the swarm") (inversion) 3rd person pronouns are handled like any nominal phrase when used in a ...