Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Eastern emoticons generally are not rotated sideways, and may include non-Latin characters to allow for additional complexity. These emoticons first arose in Japan, where they are referred to as kaomoji (literally "face characters"). The base form consists of a sequence of an opening round parenthesis, a character for the left eye, a character ...
Kaomoji on a Japanese NTT Docomo mobile phone A Kaomoji painting in Japan. Kaomoji was invented in the 1980s as a way of portraying facial expressions using text characters in Japan. It was independent of the emoticon movement started by Scott Fahlman in the United States in the same decade. Kaomojis are most commonly used as emoticons or ...
Wakabayashi Yasushi is a Japanese designer, known as the creator of the first Kaomoji.He used (^_^) to replicate a facial expression. Despite not creating the design until 1986, a number of years after the American Scott Fahlman, it is believed that the concepts evolved completely independently of each other. [1]
Galland's phrase has been variously translated from the French into English as "Sesame, open", [2] "Open, sesame" and "Open, O sesame". [3] [failed verification] "Open sesame" is the conventional arrangement, however. Sesame seeds grow in a seed pod that splits open when it reaches maturity, [4] and the phrase possibly alludes to unlocking of ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 18 January 2025. Pictorial representation of a facial expression using punctuation marks, numbers and letters Not to be confused with Emoji, Sticker (messaging), or Enotikon. "O.O" redirects here. For other uses, see O.O (song) and OO (disambiguation). This article contains Unicode emoticons or emojis ...
An example kaoani. Kaoani comes from the Japanese kao (顔, face) and ani (アニ, animation).Kaoanis are small animated smilies that usually bounce up and down to look like they are floating.
Domo-kun first appeared in short stop-motion sketches on December 22, 1998, to mark the 10th anniversary of NHK's satellite broadcasting. The name "Domo" was acquired during the second episode of his show, in which a TV announcer said "dōmo, konnichiwa" (どーも、こんにちは), which is a greeting that can be translated as "Well, hello there!", but which can also be interpreted as ...
Mojibake in English texts generally occurs in punctuation, such as em dashes (—), en dashes (–), and curly quotes (“, ”, ‘, ’), but rarely in character text, since most encodings agree with ASCII on the encoding of the English alphabet.