Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Al James graduated with a degree in fine arts and design at the University of Santo Tomas.He became involved in hip-hop where he met his collaborators, collectively known as "Baryo Berde Atbp", there.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Songs with English-language lyrics originating in Japan. Pages in category "English-language Japanese songs" The following 35 pages are in this category, out of 35 total.
Kunan Mong Pic: Al James, O Side Mafia, Brgr Hip hop/rap Sony Music Philippines: Pinangakuan: Nateman HTRB Records 17 Feel This Way: Zack Tabudlo: Pop Republic Records Philippines (UMG Philippines) Misteryoso: Cup of Joe Viva Records: Umayos Ka: Joema Lauriano Ika'y Diwata: Ian Cumabig Back From the Dead: Lyn Lapid, Mxmtoon Mercury Records (UMG ...
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:カチューシャの唄]]; see its history for attribution.
"Kimigayo" is the national anthem of Japan.The lyrics are from a waka poem written by an unnamed author in the Heian period (794–1185), [1] and the current melody was chosen in 1880, [2] replacing an unpopular melody composed by John William Fenton in 1869.
" Kunan Kiribati" (English: "Song of Kiribati"), [1] also known by its incipit, "Teirake Kaini Kiribati" (Gilbertese pronunciation: [tei̯ɾake kaːi̯ni kiɾibæsi]; English: "Stand Up, Kiribati"), [1] is the national anthem of Kiribati. It was written and composed by Ioteba Tamuera Uriam and adopted upon independence on 12 July 1979.
Works entered into competition are judged on the literary merit of the translation and the accuracy with which it reflects the spirit of the Japanese original. The Keene Center annually awards $6,000 (USD) in Japan–U.S. Friendship Commission Prizes for the Translation of Japanese Literature.