Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[2] This is what each one who is registered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs ), half a shekel as an offering to the Lord. — Exodus 30:13 NRSV
Shekel came into the English language via the Hebrew Bible, where it is first used in Genesis 23. The term "shekel" has been used for a unit of weight, around 9.6 or 9.8 grams (0.31 or 0.32 ozt), used in Bronze Age Europe for balance weights and fragments of bronze that may have served as money. [2]
Writings from Ugarit give the value of a mina as equivalent to fifty shekels. [10] The prophet Ezekiel refers to a mina (maneh in the King James Version) also as 60 shekels, in the Book of Ezekiel 45:12. Jesus of Nazareth tells the "parable of the minas" in Luke 19:11–27, also told as the "parable of the talents" in Matthew 25:14–30.
[2] After the Roman Empire closed down the mint in Tyre, the Roman authorities allowed the Jewish rabbanim to continue minting Tyrian shekels in Judaea, but with the requirement that the coins should continue to bear the same image and text to avoid objections that the Jews were given autonomy. [3]
Some versions, including pre-KJV versions such as the Tyndale Bible, the Geneva Bible, and the Bishops Bible, treat the italicized words as a complete verse and numbered as 12:18, with similar words. In several modern versions, this is treated as a continuation of 12:17 or as a complete verse numbered 12:18:
In 2022, the Bank of Israel announced a new series of coins featuring updated inscriptions for its coins, with "new shekels" replacing "new sheqalim". The 5 and 10 new shekel coins will be the first to feature the new inscriptions, and the 10 agorot and 1 ⁄ 2 new shekel coins will feature its unit names rendered in Arabic. [20]
The NIV Study Bible is a study Bible originally published by Zondervan in 1985 that uses the New International Version (NIV). Revisions include one in 1995, a full revision in 2002, an update in October 2008 for the 30th anniversary of the NIV, another update in 2011 (with the text updated to the 2011 edition of the NIV), and a fully revised update in 2020 named "Fully Revised Edition". [1]
In the Talmud, the zuz and the dinar are used interchangeably, the difference being that the zuz originally referred to the Greek Drachma (which was a quarter of the Greek Tetradrachm, which weighed approximately 17 grams) while the dinar referred to the later Roman Denarius (which was a quarter of the Tyrian shekels and had the same weight as the Jerusalem Shekels and the Roman provincial ...