enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Translate Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

    The Translate Toolkit is a localization and translation toolkit. It provides a set of tools for working with localization file formats and files that might need localization. The toolkit also provides an API on which to develop other localization tools.

  3. MeCab - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MeCab

    MeCab is an open-source text segmentation library for Japanese written text. It was originally developed by the Nara Institute of Science and Technology and is maintained by Taku Kudou (工藤拓) as part of his work on the Google Japanese Input project.

  4. Non-English-based programming languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-English-based...

    An object-oriented Japanese programming language. Successor of TTSneo. Freeware. TTSneo A Japanese programming language. Succeeded by Produire. Freeware. Unchiku (うんちく) A Japanese programming language. Has limited functions/operations. Developed for educational purposes. Javanese: sawa A Javanese translated Python language.

  5. Weblate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Weblate

    Weblate is an open source web-based translation tool with version control. It includes several hundred languages with basic definitions, and enables the addition of more language definitions, all definitions can be edited by the web community or a defined set of people, as well as through integrating machine translation, such as DeepL, Amazon Translate, or Google Translate.

  6. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  7. Mojibake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mojibake

    In Japan, mojibake is especially problematic as there are many different Japanese text encodings. Alongside Unicode encodings (UTF-8 and UTF-16), there are other standard encodings, such as Shift-JIS (Windows machines) and EUC-JP (UNIX systems). Even to this day, mojibake is often encountered by both Japanese and non-Japanese people when ...

  8. List of visual novel engines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_visual_novel_engines

    Ren'Py is a portmanteau of ren'ai (恋愛), the Japanese word for 'love', a common element of games made using Ren'Py; and Python, the programming language that Ren'Py runs on. The easy to learn script language allows anyone to efficiently write large visual novels, while its Python scripting is enough for complex simulation games.

  9. Code page 932 (Microsoft Windows) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code_page_932_(Microsoft...

    Python, for example, uses the label MS-Kanji (or cp932) for Windows-932 and the label Shift_JIS (or sjis) for JIS X 0208-defined Shift JIS, without recognising the Windows-31J label. [ 12 ] In Japanese editions of Windows, this code page is referred to as "ANSI" , since it is the operating system's default 8-bit encoding, even though ANSI was ...